aya_aitalk.dic 135 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953
  1. ///////// 文 ゴーストテンプレート
  2. ///////// ランダムトーク辞書
  3. ///////// written by umeici.
  4. AiTalk
  5. {
  6. if ISVAR("talkmemo") == 1
  7. {
  8. ERASEVAR("talkmemo")
  9. }
  10. if mikireflag == 0
  11. {
  12. if CHAIN.IDName == ""
  13. {
  14. if smoking == "1"
  15. {
  16. SmokingEnd
  17. }
  18. elseif rest == "1"
  19. {
  20. RestEnd
  21. }
  22. else
  23. {
  24. RandomTalk
  25. }
  26. }
  27. else
  28. {
  29. ChainTalk
  30. }
  31. }
  32. elseif mikireswitch == "1"
  33. {
  34. MikireTalk
  35. }
  36. }
  37. RandomTalk : nonoverlap
  38. //**** ランダムトーク *************************************************************************************************
  39. {
  40. //---- 宗教 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  41. "\0\s[0]『以我的形象造人統御萬物』\w9\w9\w9\n\n[half]這就是最大的失敗吧。\w9\w9\1\s[10]造出惡魔的\w9\n到頭來也是神。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]被飼養的狗咬到手、\n也叫做『全知全能』、\w9\w9真是令人失笑呢。 \e"
  42. {
  43. "\0\s[0]『如果你真的信服我所說的、\w9\w9\n 就把兒子以撒燒死獻給我吧』\w9\w9\w9\n\n[half]這種神\w9居然還會被相信呢。\w9\w9\1\s[10]真是惡劣的玩笑啊。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]真的去實行的亞伯拉罕\n也很讓人質疑。\w9\w9\w5\n客觀來看、\n『因為有神的喻告、才把兒子給殺了』\w9\n是這樣吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  44. --
  45. "只是個妄想老頭而已。\e"
  46. "雖然這件事以未遂結束、\w9\n實際上、還是有被變成烤肉的小孩。\e"
  47. "直到現代也有啊。\w9\w9\n聽到神的聲音而殺人的傢伙。\e"
  48. }
  49. "\0\s[0]『愛你的鄰人』\w9\w9\n\n[half]所謂鄰人、\w9\n只有限定神的信徒呢。\w9\w9\1\s[10]如果不是神的信徒\n連鳥獸都不如吧。\e"
  50. "\0\s[0]根據創世紀第一章、\w9第三天創造了植物、\w9\n第四天才創造了太陽呢。\w9\w9\1\s[10]還沒有太陽就先創造出植物嗎、\w9\n那個胡來的傢伙。\w9\w9\w9\0\s[100]\n\n[half]在那之前好像就已經有光了…\w9\w9\w9\s[20]\n光源是什麼呢?\e"
  51. "\0\s[0]從創世記中亞當的族譜來計算、\w9\w9\n亞當被創造時\w9大約是六千年前。\w9\w9\1\s[10]縄文時代啊。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]縄文人使用土器和石器生活時、\w9\n亞當和夏娃卻過著很原始的生活呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]話說回來、\w9不是最初的人類嗎?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]表示在那之前是猴子吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不對吧。\e"
  52. "\0\s[0]『約拿三日三夜在大魚肚腹中、\w9\n 人子也要這樣三日三夜在地裡頭』\w9\w9\n\n[half]耶穌預言了自己的復活。\w9\w9\w9\1\s[10]…\w9然後?\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]根據記敘、\w9\s[0]復活時是週日的早上。\w9\n死的時候是週五、\w9只經過了兩夜。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]大概、\w5是急著爬出來吧。\e"
  53. "\0\s[0]『現在你必從這地受咒詛\n 你必流離飄蕩在地上』\w9\w9\n\n[half]神對犯了罪的該隱這麼說。\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]『於是該隱離開耶和華的面\n 去住在伊甸東邊挪得之地\n 該隱與妻子同房』\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]完全沒有在流離飄蕩。\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9怎樣都好、\w9\n別再朗誦聖經了。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9?\e"
  54. "\0\s[0]既然死後有樂園在等著、\w9\n為什麼\w5不早早死一死呢?\w9\w9\1\s[10]那樣想的話\w5反而會湧現生存的力量。\w9\w9\n…\w9って、\w9小町がいってた。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9那是誰啊?\e"
  55. "\0\s[0]不求回報的行為是不存在的。\w9\w9\w9\s[6]\n\n[half]『為了你』\w9的這種說法、\w9\s[0]\n是詐欺的常用句喔。\e"
  56. "\0\s[100]『即使汝的快樂達到極致,也一樣空虛』\w9\w9\w9\s[0]\n\n[half]既然如此,為什麼還要活下去呢\w9?\e"
  57. {
  58. "\0\s[0]『受到了懲罰,卻死不了』"
  59. --
  60. "\w9\w9\n\n[half]…\w9\s[6]蟑螂嗎?\w9\w9\1\s[10]是蟑螂沒錯。\e"
  61. "\w9\w9\1\s[10]本次的勸誘以失敗告終。\w9\w9\n但是,第二第三次的勸誘會持續的來到你面前的。\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]真是麻煩耶…\e"
  62. }
  63. {
  64. "\0\s[0]『有人打你的右臉、連左臉也轉過來由他打』\w9\w9\s[5]\n\n[half]…\w9可以打到死為止是嗎?\w9\w9\1\s[10]"
  65. --
  66. "不是右臉、左臉就結束了嗎?\e"
  67. "你會在十字路口反覆左右張望到死為止嗎?\e"
  68. }
  69. "\0\s[0]『公義使邦國高舉、罪惡是人民的羞辱』\w9\n一邊說著這種話、\w9\w5\s[6]\n為了拓展領土\w5\n流了多少血呢…\w9\w9\1\s[10]因為侵略戰爭算是『義行』吧。\e"
  70. "\0\s[0]『真理必教你們得以自由』\w9\w9\n\n[half]所謂真正的自由、\w9\n好像是指遵照神的意思行動喔。\w9\w9\1\s[10]去看看辭海吧。\e"
  71. "\0\s[0]對神而言、\w9人是失敗作嗎?\w9\w9\n或者、\w9\n對人而言、\w9神是失敗作呢?\e"
  72. "\0\s[0]幾乎所有的宗教、\w9\n對人的存在都只有神正論(Theodicy)。\w9\w9\w9\n不管多稚拙的宗教都是如此…\w9\w9\w9\1\s[10]猴子進化\w5偶然的發展成現狀。\w9\w9\n這樣說不就好了嗎…\e"
  73. "\0\s[0]為了自己相信的宗教、\w9\n去迫害其他宗教的信徒、\w9\n有必要如此嗎?\w9\w9\1\s[10]『不承認自己以外的神』、\w9\n因為神自己都這麼說了、\w9也沒辦法吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]說起來、\w9神也說過自己是\n『嫉妒者』呢。\e"
  74. "\1\s[10]宗教就像大河。\w9\w9\n隨著離源頭越遠、\w9\n就不斷的越來越被污染。\w9\w9\w9\0\s[0]源頭本身就很骯髒的情況\w9\n也很常見。\e"
  75. "\1\s[10]好人的特質、\w9跟天上的神很相似。\w9\w9\0\s[0]第一、\w9可以傾訴喜悅。\w9\w9\n第二、\w9可以傾訴不平。\w9\w9\n第三、\w9\1\s[10]\n\n[half]\w9\_s可以有也可以無。\_s\e"
  76. "\0\s[0]摩門教之所以禁止菸酒、\w9\w9\n是因為某個神父\w9對喝的爛醉、\n把菸亂丟在教會的信徒忍無可忍。\w9\w9\w9\n\n[half]把理由改成『為了健康』\w9\w9\n現在也還被遵守著。\w9\w9\1\s[10]說到這、\w9那時還是用咬煙草呢。\w9\w9\n要是日本也能公開販賣就好了…\w9\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]為什麼會扯到那兒去呢?\e"
  77. "\0\s[0]一邊謳歌著自由與平等、\w9\w9\n卻承認奴隸制度呢。\w9\w9\1\s[10]因為把海分開解放了奴隸的那個傢伙、\w9\n一到了約束之地後、\w9\n也說了把原住民殺掉或當成奴隸這種話啊。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]順道一提、\w9雖然規定不可以殺死奴隸\w9\n卻允許把奴隸打成半死喔。\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]真是亂來啊。\e"
  78. "\0\s[0]『為了正義而戰』\w9\n嘴巴上這麼說著、\w9\w5\n終究、\w9\s[6]是為了自己所理想的人類群像…\w9\w9\w5\s[0]\n是這樣吧。\e"
  79. "\0\s[0]為了守護正義、\w9\w5\n把自己的理想強加於人\w9\n只能說是傲慢的行為。\w9\w9\1\s[10]既然沒有絕對的正義、\w9\n個人的正義之類的、只是任性的同義詞。\e"
  80. {
  81. "\0\s[6]『可以。\w9就讓你選擇吧。\w9\n 想成為盲人嗎?\w9還是想成為聾啞人呢?\w9中風?\w9\n 以耶穌基督之名\n 實現你的願望吧』\w9\w9\s[0]\n\n[half]只能實現這種奇蹟嗎?\w9\w9\1\s[10]"
  82. --
  83. "真是悪魔的行為啊。"
  84. "做不到就說做不到不就行了。"
  85. --
  86. "\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]而且、\w9不是說過\n不可以試探神嗎。\e"
  87. }
  88. "\0\s[0]沒有誰在看的話就沒有能力做『善事』了嗎?\w9\w9\s[6]\n\n[half]為此\w9\n甚至創造出『神』這種東西來…\w9\w9\1\s[10]不管是誰\w9都希望自己的行為能受到認同吧。\w9\w9\n雖然對自滿的人而言\w9\n可能並不需要…\e"
  89. "\0\s[6]不想成是神的命令的話、\w9\n就連自己的義務都無法完成嗎。\w9\w9\1\s[10]只是實行上頭來的命令的話\n活的也會比較輕鬆吧。\w9\n到頭來宗教也只是這樣的東西。\e"
  90. "\0\s[0]如果處女受孕是在17世紀的歐洲發生了的話、\w9\n瑪麗亞會和腹中的孩子\w9\n一起變成火團吧。\w9\w9\1\s[10]如果那孩子沒出生、\n根本不會有魔女狩獵吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]如果發生了同樣的事、\w9的舉例而已。\w9\w9\s[0]\n\n[half]如果是現代、\w9約瑟夫\w5可以要求賠償金和離婚呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]離婚倒不至於吧、\w9\n那可是足以當孫子年齡的幼妻喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]是這樣子嗎?\e"
  91. "\0\s[6]不會變老、\w9\n沒有爭執…\w9\n永遠持續著安寧與和平的世界…\w9\w9\s[0]\n\n[half]到底有多少的人類、\w9\n能夠忍受這樣的拷問呢。\w9\w9\1\s[10]等待的只有自殺或發狂吧…\w9\n要得到結論\n恐怕還不需要100年。\e"
  92. "\0\s[6]神把深深沉眠的\n亞當的肋骨取出一根、\w9\n創造出了一個女人。\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[5]\n\n[half]剖開!\w9\n切割切割切割…\w9\n切斷!\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]給我等一下。\e"
  93. "\0\s[6]『建造出到達天上的巨塔、\w9\n 大家一起和樂的居住吧』\w9\w9\n人們同心協力、努力了許多年。\w9\w9\1\s[10]巴比倫的塔啊。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]然後有一天、\w9大家的語言不通了、\w9\n開始到處產生了爭端。\w9\w9\n就這樣戰爭發生了。\w9\w9\s[6]\n\n[half]可喜可賀可喜可賀。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]一點也不。\e"
  94. "\0\s[6]『在找我?\w9\n 我當然在神殿裡頭啊。\w9\n 因為這裡是我父親的家』\w9\w9\1\s[10]迷路小孩\w4的藉口是這樣。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]明顯的感情很不好呢、\w9那個家庭。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]所謂『聖家庭』、\w9雖然在繪畫裡都很美好。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]姑且不論約瑟夫、\w9怎麼看也不覺得\w9\n他認為瑪利亞是自己的親人呢。\e"
  95. "\0\s[6]『從今以後、\w9永沒有人喫你的果子』\w9\w9\s[0]\n\n[half]飢餓的耶穌、\w9\n對結不出果實的無花果樹、\w9\n下了詛咒。\w9\w9\1\s[10]哪來的死小孩啊…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]第二天、\w9那顆樹枯掉了的樣子。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9對食物的怨恨真恐怖啊。\e"
  96. "\0\s[6]『凱薩的東西歸還凱薩』\w9\w9\s[20]\n\n[half]…\w9福澤諭吉的東西歸還福澤諭吉?\w9\w9\1\s[10]那要把500元還給誰啊?\e"
  97. "\0\s[6]『原子彈是為了愛鄰人的兵器』\w9好像是這樣喔。\w9\w9\s[0]\n\n[half]實際上、\w9伊諾拉給號(Enolagay)在升空之前、\w9\n接受了牧師祝福的樣子…\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]的確、\w9把異教徒全部消滅了的話、\w9\n鄰人就只剩『親愛的神的信徒』了呢。\e"
  98. "\0\s[6]『向十字軍騎士學習、\w9\n 將日本社會也變成基督教社會吧』\w9\w9\w5\s[0]\n\n[half]…\w9是打算發動侵略戰爭嗎?\w9\w9\1\s[10]幸好沒真的學習啊。\e"
  99. "\0\s[0]在伊斯蘭、\w9有安息日專用的、\w9\n在每層樓都停的電梯的樣子。\w9\w9\1\s[10]連按電梯的按鈕也算是『工作』嗎。\w9\w5\n到底怎麼生活的啊…\e"
  100. {
  101. "\0\s[0]根據利未記、\w9\n"
  102. --
  103. "『吃剩飯的人處以死刑』的樣子。\w9\w9\1\s[10] 浪費妖怪會出現喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9好古老的說法。\e"
  104. "『弄錯儀式的人處以死刑』的樣子。\w9\w9\1\s[10]真像是某國啊。\e"
  105. }
  106. {
  107. "\0\s[0]基督教迫害的例子、\n在日本踏耶穌像很有名呢、\w9\w5\n跟異端審問相比\n根本沒什麼大不了的。\w9\w9\1\s[10]"
  108. --
  109. "那邊取代板子的\n可是鐵處女(Iron Maiden)。\w9\w9\w5\0\s[6]\n\n[half]要是有踩了會射出毒針的機關就好了…"
  110. "向こうはいきなり水攻めだしな。\w9\w9\w5\0\s[6]\n\n[half]『浮いてきたらキリシタン』\w9\nってすれば良かったのに…"
  111. --
  112. "\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]這算是你的不滿嗎。\e"
  113. }
  114. {
  115. "\0\s[6]讀了舊約聖書、\w9腦中總是會浮現\w9\n有癇癪症的小孩在玩娃娃的畫像呢。\w9\w9\1\s[10]"
  116. --
  117. "沒有朋友、孤單著一個人。\e"
  118. "讓娃娃崇拜自己、\w9\n暗自竊笑的畫像嗎。\e"
  119. }
  120. "\0\s[6]抱著希望是很重要的。\w9\w9\n…\w9但是、\w9\s[0]光是祈禱並沒有用。\w9\w9\1\s[10]好事不會從天上掉下來。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]想要得到什麼的話、\w9只能靠自己去行動而已。\e"
  121. "\0\s[0]根據創世記的記敘、\w9\n看到神的秘密的人們的子孫、\w9\n變成了現在的黑色人種。\w9\w9\1\s[10]照例又下了詛咒是吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]所以、\w9當成奴隸或殺掉\n好像都沒問題的樣子。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9已經是、無奇不有了啊。\e"
  122. "\1\s[10]我說諾亞的方舟啊…\w9\w9\0\s[30]唔…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]為什麼為了人類的錯、\w9\n要連其他動物都一起淹死啊。\w9\w5\n只消滅人類不就好了嗎。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]的確、\w9為了不明不白的理由就被消滅了呢…\w9\w9\s[20]\n不過、\w9我想魚類和兩棲類\n應該不會淹死吧。\e"
  123. "\0\s[6]無法了解耶穌所言的人\w9\n將會墮落地獄。\w9\w9\1\s[10]所以、\w9才故意拐彎抹角的說話是吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]如果沒有在地獄裡痛苦的人、\w9\n在那個世界的樂趣就會減少了呢。\e"
  124. "\0\s[6]不可以相信異教。\w9\n不可以喝有色飲料。\w9\n不可以吸菸。\w9\n收入的一成要捐給教會。\w9\w9\s[0]\n\n[half]不遵守以上事項的人\w5將會墮落地獄。\w9\w9\1\s[10]酒和菸都不行、\w9\n要怎麼找樂子活下去啊…\w9\w9\s[11]\n不是只剩下藥物了嗎!\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]那個、更不行。\e"
  125. "\0\s[0]『人皆生而平等、\w9這是造物者所賦予的\n 不可剝奪之權利』\w9\w9\n\n[half]擁有近兩百人奴隸的人講出這種話\w9\s[6]\n也毫無說服力呢。\w9\w9\1\s[10]只能說是在開玩笑吧。\e"
  126. {
  127. "\1\s[13]如果人類死後會成佛、\w9\n貓會怎麼樣呢…\w9\w9\n\n[half]"
  128. --
  129. "會成為獅子嗎?\e"
  130. "會成為老虎嗎?\e"
  131. "會成為豹嗎?\e"
  132. }
  133. "\0\s[20]舉例來說、\w9食鹽水、\w9\s[0]\n可以用鹽酸和氧化鈉製造出來…\w9\w9\1\s[10]唔?\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]那麼為什麼、\w5所有鹽水\w9\n都被當成是用化學反應製造出來的呢?\w9\w9\1\n\n[half]…\w9你在講什麼?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]靈異的話題。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9靈異?\e"
  134. {
  135. "\1\s[10]現在開始、舉行讀書會。\w9\n一邊細細品茗、\w9一邊來討論聖經吧?\w9\w9\0\s[0]謝謝你的邀請。\w9\w9\w9\s[20]\n既然機會難得、要不要順便輕鬆一下呢?\w9\s[5]\n邊啜飲著紅茶、\w9\n邊來討論"
  136. --
  137. "翡翠綠碑<Emerald Tablets>"
  138. "卡倫斷章<G'harne Fragments>"
  139. "光輝之書<Zohar>"
  140. "桑茲陶片<Zanthu Tablets>"
  141. "冱山七祕教典<Seven Cryptical Books of Hsan>"
  142. "托及安書<Book of Dzyan>"
  143. "奈考德抄本<Pnakotic Manuscripts>"
  144. "波那貝教典<Ponape Scripture>"
  145. --
  146. "吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9能討論的起來的話、還真是厲害啊。\e"
  147. }
  148. "\0\s[6]『該隱成為農夫、亞伯成為牧羊人。\w9\w9\n 兩人築起祭壇、\w9\n 各自將作物與仔羊奉獻給神。\w9\w9\n 但耶和華並不理會該隱的貢品、\w9\n 只接受了仔羊』\w9\w9\s[20]\n\n[half]…\w9是討厭蔬菜嗎?\w9\w9\1\s[10]仔羊肉很美味喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]因為那樣、\w9亞伯被殺掉了…\w9\w9\1\n\n[half]唔、\w9該說多留意一下周圍的氣氛嗎。\e"
  149. "\0\s[6]『蛇、你將受萬物厭惡。\w9\n 你必用肚行走、 終身喫土、\w9\n 頭被踐踏而死』\w9\w9\1\s[10]上司說是白的話、\w9就算是黑的也要說成白的\w9\n不然活不下去。\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]真是討厭的社會呢…\e"
  150. "\0\s[7]真是的…\w9\w9\s[0]\n居然將自己的小孩\n取名為『惡魔』、\w9\w9\n佛祖如果知道了、一定會生氣喔。\w9\w9\1\s[10]可別模仿啊。\e"
  151. "\w9\0\s[6]『當牧羊人們在荒野中放羊時、\w9\n 聖光顯現、\w9天使之聲響起。\w9\w9\n 此時此刻、\w9救世主誕生了』\w9\w9\s[20]\n\n[half]會在冬天放羊的、\w9\n是怎麼樣的牧羊人呢?\w9\w9\1\s[10]應該會說著為偽東北腔吧。\w9\w9\s[12]\n『辣塊媽媽、\w9鳥生魚湯給蹦出來啦』\w9\w9\s[10]\n…\w9像這樣。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]什麼想像啊、\w9那個…\e"
  152. "\0\s[6]辛い修行の末に、\w9神の声を聞いたり、\n悟りを開いたりするみたいですけど、\w9\w9\s[20]\nどういったタイミングで\nそういった状態になるんでしょうか?\w9\w9\1\s[10]修行に飽きたとき。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9え?\e"
  153. "\0\s[6]吃下智慧果實的亞當和夏娃、\w9\n被趕出了樂園。\w9\w9\1\s[10]…\w9所以、\w9沒有吃下去的人\w9\n現在也還住在地上的樂園是吧。\e"
  154. "\0\s[6]耶穌、\w9也成為八百萬神的一柱。\w9\w9\1\s[10]嗯?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]司掌姻緣之神。\w9\w9\1\n\n[half]唔、\w9日本的話也就這樣吧。\e"
  155. "\0\s[20]『最後の晩餐』のナイフを持った手…\w9\w9\s[0]\nペテロのものだとすると、\w9\nちょっと変じゃありません?\w9\w9\1\s[10]デッサン厨乙。\e"
  156. "\0\s[8]だから…\w9\n猛獣に布教しようとするのは止めて下さい。\w9\w9\1\s[10]…\w9しかし、\w9突然ライオンは天を仰ぎ\w9お祈りを始めた。\w9\w9\n『ああ、\w9神様、\w9\w9今日の食事に感謝致します』\e"
  157. "\0\s[6]地球は青かった。\w9\w9\nそして、\w9この空のどこにも神などいなかった。\e"
  158. //---- 軍事 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  159. {
  160. "\0\s[6]請把地對空飛彈"
  161. "\0\s[6]請把刺針飛彈"
  162. "\0\s[6]請把精靈導彈"
  163. --
  164. "拿過來。\w9\1\s[10]啊?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]要擊落。\w9\1\s[10]\n\n[half]擊落什麼啊?\e"
  165. }
  166. "\0\s[0]不可以隨便握住門把。\w9\1\s[10]啊?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]不知道會被裝上什麼機關喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  167. "\0\s[0]經常、\w5在電影中看到、\w9\n一邊用槍掃射一邊奔跑的場面、\w9\w5\n暴露出自己的身體、\w5\n亂射打不中的子彈、\w9\s[6]\n真是愚蠢至極。\w9\w9\1\s[10]因為那樣演比較好看啊。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]訓練時到底都學了些什麼呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]把幻想和現實區別開吧。\e:talkmemo=r_0"
  168. "\0\s[6]有『病由氣生』這種說法、\w9\s[0]\n受傷的時候也是相同的。\w9\w9\n\n[half]精神脆弱的人、\w5死不了程度的負傷\w5\n也會因為休克症狀而死、\w9\n請小心注意喔。\w9\w9\1\s[10]要怎麼\w5小心注意啊…\e"
  169. "\0\s[0]如果是訓練不足的軍隊、\w9\w5\n連殺個人質都會猶豫不決。\w9\w9\n\n[half]\w9死了的話\w9\n不管人質還是什麼的都沒了呢…\e"
  170. "\0\s[0]因為是記者、\w9就認為即使去戰場\w9\n也能毫髮無傷的歸來是嗎?\w9\w9\1\s[10]會對記者到來感到高興的\w9\n只有恐怖份子吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]實際上、\w9在祕魯日本大使館佔據事件中\w9\n恐怖份子的領導人\n還向記者要求握手呢。\e"
  171. "\0\s[0]不管累積了多少訓練\w9\s[6]\n面對轟炸都是無能為力的。\w9\w9\n\s[3]真難受…\w9\w9\1\s[10]你到底做過什麼…\e"
  172. "\0\s[0]到現在、還在說\w9\n『恐怖行動是犯罪』\w9呢…\w9\w9\1\s[10]嗯?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]恐怖行動是戰爭喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]因為『流血的政治』就是戰爭是吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]雖然的確是犯罪行為沒錯。\e"
  173. "\0\s[0]買了新的工具、\w9\s[26]\n就算用不到也會很想用用看呢。\w9\w9\1\s[10]可能吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]新兵器也會很想用用看吧?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]啊…\e"
  174. "\0\s[0]最近的地雷、\w9\n好像都是經過數年後就不會爆炸的\w9\n『聰明地雷』喔。\w9\w9\1\s[10]噗。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]真希望、\w9讓那些人在不會爆炸的地雷區\n來回奔跑試試看呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]民意支持率\w1一定會提升吧。\e"
  175. "\0\s[8]悍馬算是裝甲車嗎?\w9\w9\1\s[10]話說回來媒體真是礙事啊。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]是啊。\w9\w9\n\s[6]因為會被播出來\w5\n也不能有不當的對應。\e"
  176. "\0\s[26]話說回來、%(username)喜歡怎麼樣的鐵絲網設計呢?\w9\w9\1\s[10]突然、在問什麼啊…\e"
  177. "\0\s[26]在外面用餐的時候、\w9\n請儘量不要坐靠窗的位置喔。\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]窗外或許會有爆炸也說不定。\w9\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]希望這個玩笑題材、\w9\n能永遠只是個玩笑啊…\e"
  178. "\0\s[0]在看不見狙擊手的情況下、\w9絕對不可以回應射擊。\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]首先、趴下、\w9\n之後、\w9請由聲音來判斷狙擊手的位置。\w9\w9\s[26]\n\n[half]等移動到覺得安全的場所、\w9\n再來考慮對策也不會太遲。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9真是一輩子都不想派上用場的知識啊。\e"
  179. "\0\s[6]所謂和平運動家的工作、\w9\s[0]\n就是在數戰死者的數目嗎?\w9\w9\1\s[10]數量越多\w5宣傳效果也越大是吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]把數字轉播出來、\n以為這就對和平有所貢獻、\w5\s[6]沉浸在自我滿足中…\w9\s[0]\n只是這樣而已呢。\e:talkmemo=r_9"
  180. {
  181. "\0\s[0]說是和平都市、\w9\s[6]\n卻有彈藥庫和維修工廠呢。\w9\w9\1"
  182. --
  183. "\s[10]沒有問題吧。\w9\n反正和平國家也只是謊言。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  184. "\s[10]つ~か、あれ、なんでカタカナなんだ?\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]漢字が書けないとか。\w9\w9\1\n\n[half]いくらなんでも\w9日本語不自由すぎだろ。\e"
  185. "\s[13]ノーモアヒロシマ!!\w9\w9\nノーモアナガサキ!!\w9\w9\nフジヤーマ!!\w5\nゲイシャ!!\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  186. }
  187. "\0\s[7]『AUG』(陸軍通用步槍)要唸成『auge』。\w9\w5\n只有這點絕對不妥協。\w9\w9\1\s[10]那才奇怪。\e"
  188. "\0\s[3]ATM(自動櫃員機)強盜、\w9\n聽起來以為是裝備了ATM的強盜…\w9\w9\1\s[10]…\w9想襲擊哪裡啊?\e"
  189. "\0\s[6]果然、\w9同鄉的人在外國被殺掉了的話\w9\n會造成大騷動呢。\w9\w9\1\s[10]是吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]明明本地的人死掉了也只是個數字。\w9\w9\n…\w9還是說、\w9問題在於死法呢?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]我該怎麼想才行呢。\w9\w9\n我該怎麼說才行呢。\e"
  190. "\0\s[7]ちょっと聞いてください。\w9\w9\1\s[10]ん?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]知り合いにエアガンを見せてもらったんですよ。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9はぁ。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]それで、\w9射的勝負をすることになったので、\w9\s[6]\nマガジンを挿してボトルを引いたら、\w9\w9\n『何してるの?』\w9\w5\s[7]って馬鹿にされたんですよ。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9すまん。\w9\n何の話かさっぱりわからん。\e"
  191. {
  192. "\0\s[26]『和平』\w9『正義』\w9\w9\s[6]\n真是太美好了呢。\w9\w9\1\s[10]是啊。\w9\w9\0\n\n[half]因為只要說出這兩句、\w9\n連殺人都可以正當化呢。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  193. "\0\s[26]『平等』\w9『博愛』\w9\w9\s[6]\n真是太美好了呢。\w9\w9\1\s[10]是啊。\w9\w9\0\n\n[half]因為只要說出這兩句、\w9\n連違法行為都可以正當化呢。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  194. }
  195. "\0\s[6]隔壁的鄰居、逐步在配備F-15K了呢、\w9\s[20]\nF-4、F-5實在是跟不上了吧?\w9\w9\1\s[10]雖然F5好像還在現役。\e"
  196. "\0\s[6]敵人、\w5在尋找同調者。\w9\w9\n敵人、\w5企圖衰弱我們的防衛力。\w9\w9\n敵人、\w5想讓我們沉眠。\w9\w9\n敵人、\w5威脅著我們。\w9\w9\n敵人、\w5企圖衰弱我們的經濟力。\w9\w9\1\s[10]我們、\w9永遠感謝自己身為日本人、\w9\n以及享有自由。\w9\w9\n日本的獨立、\w9我們國民人人有責。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9我們國民?\e"
  197. "\0\s[26]啊、\w9我稍微離席一下喔。\w9\w9\s[99]\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]好了、\w9讓您久等了。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]怎麼、\w9廁所嗎?\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]才不是。\w9\w9\n…\w9還有那些話、\w9請說的有氣質一點。\w9\w9\1\n\n[half]好啦…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]『去埋地雷嗎?』\w9\w9像這樣說。\w9\w9\1\n…\w9氣質?\e"
  198. "\0\s[3]這、\w9這時刻終於來了…\w9\w9\1\s[11]怎麼啦。\w9\w9\0\n\n[half]蘇愷37成了活靶機…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9這樣啊、\w9還真可惜。\w9\w9\0\n\n[half]世界最高實績的彈射椅、\w5\n也無用武之地了…\w9\w9\1\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  199. "\0\s[6]我們之所以前來\w5是為了我們的子孫。\w9\n決不是為了被金權污染的上司。\w9\w9\n就算我們的子孫否定我們、\w9\n我們也必須遂行作戰。\w9\n那是為了保護故鄉的戀人\w9\n以及未來將來臨的子孫。\w9\w9\1\s[13]還真有先見之明啊…\e"
  200. "\0\s[3]如果說超弩級(Dreadnought)、\w9是稱做Dreadlocks(雷鬼頭)的話\w9\n感覺很討厭呢…\w9\w9\1\s[10]超過了會變成啥啊。\e"
  201. "\0\s[6]All is fair in love and war.\w9\w9\s[0]\n\n[half]『戀愛和戰爭都要公平』\w9\w9\1\s[10]哪門子話啊。\e"
  202. "\0\s[6]…\w9為了實現世界和平、\w9\n果然只有讓人類滅亡嗎。\w9\w9\1\s[10]雖然戰爭是沒了…\w9\w9\n弱肉強食算和平嗎?\e"
  203. "\0\s[6]別說『為親愛的祖國而死』\w9\n這種蠢話。\w9\w9\w5\n\n[half]殺掉敵人,\n其餘的都不要管。\n就是這樣。\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\e"
  204. "\1\s[10]『最上級』を『もがみきゅう』\w5か…\w9\w9\0\s[6]ありがちな間違いですね。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9そうか?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]正しくは\w9『最上型』です。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9いや、そこなのか。\e"
  205. "\1\s[10]副長より達する。\w9\w9\nこれより、このいそかぜは\w9\nライバック先任伍長の指揮下にあずける。\w9\w9\0\s[8]そこまでいく前に解決してそうです。\e"
  206. //---- 社会 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  207. {
  208. "越是弱小的生物越會群聚在一起。\w9\w9\n那是自然的定律…\w9\w9\0\s[0]人類的場合、\w9\n卻不會有所自覺。"
  209. --
  210. "\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]沒有頭銜的話就連自己是誰都搞不清楚了嗎?\e"
  211. "\e"
  212. }
  213. {
  214. "\1\s[10]最近、\w9弱者救濟節目變多了。\w9\w9\0\s[6]嗯…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]為了生存下去不惜讓家醜傳遍全國嗎…\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]"
  215. --
  216. "人各有其志吧…"
  217. "人の噂も75日と言いますし、\w9\n人生はその後も続きますから…"
  218. --
  219. "\w9\w9\w3\1\s[10]\n\n[half]那倒也是…\e"
  220. }
  221. "\0\s[6]不可以使用歧視用語、\w9的樣子…\w9\w9\1\s[10]演變成這樣了啊。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]『嗨、\w9知能殘障同胞~~!』\w9\w9\w9\s[30]\n如果這樣說就可以嗎?\w9\1\s[10]\n\n[half]完全沒問題。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]真的認為這樣歧視就會消失嗎?\w9\1\s[10]\n\n[half]表面功夫做好就安心了吧。\e"
  222. "\0\s[0]剛開始被欺負時、\w9\n不對的是欺負人的那邊…\w9\1\s[10]喔、\w9這樣啊?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]是的。\w9\w9\s[0]\n不過、\w9之所以繼續被欺負、\w9\n是被欺負的那邊不對。\w9\w9\n因為沒有努力去讓自己不再被欺負。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]也不是誰都有辦法的。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]能滿足於現狀的話\n倒是沒有什麼關係。\e"
  223. "\0\s[6]未成年人不管做了什麼、\w9\n\s[0]都會被認為是父母的責任。\w9\w9\n周圍的人指責父母、\w9\n父母責備自己…\w9\w9\1\s[10]周圍的人是因為需要一個理由、\w9\n父母則錯認為\n小孩總是在自己的庇護下。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]其實根本也沒有真正去了解小孩…\e"
  224. "\0\s[0]看運動比賽到底有什麼有趣的呢?\w9\w9\1\s[10]天知道。\w9\w9\n我也沒什麼興趣。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]陌生人和與自己沒有直接關係的企業間的勝敗\w9\n為什麼能夠那樣時喜時憂呢、\n我覺得非常奇怪。\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]人各有好吧。\w9\0\s[20]\n\n[half]沒有其他有趣的事可做嗎。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]別去管了。\e"
  225. "\0\s[6]『血的鎖』\w9…\w9\1\s[10]雖然實際上\w5和『血液』\w5並沒有關連。\w9\0\s[0]\n\n[half]主要是、精神障礙的原因呢。\w9\w9\w9\n\n[half]不過、\w9就算自己被虐待過、\w9\n也不能構成虐待行為的理由吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]是啊。\e"
  226. "\0\s[0]『小孩沒有判斷能力』這句話、\w9\n是哪張嘴講出來的呢?\w9\1\s[10]反過來說、\w9擁有正確判斷能力的大人\n又有多少呢。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]太自以為是了…\e"
  227. "\0\s[0]染上疾病\n抵抗力變差的時候、\w9\w9\n為什麼、\n還要特地跑去病原體的巢窟呢?\w9\w9\w5\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\n話說回來、\w9最近發生不少事啊。\w9\n醫院也不能信任了嗎…\e:talkmemo=r_1"
  228. {
  229. "\0\s[0]經常發生、\w9將學生運動抬出來、\w9\n指責現在的年輕人不關心政治的事呢、\w9\w9\n\s[6]那些也只是出自流行\w5和集團心理而已。\w9\w9\1\s[10]"
  230. --
  231. "雖然也是有那些成分在。\w9\w9\n該怎麼說啊、\w9已經連氣都懶得生了。\e"
  232. "本人は武勇伝のつもりなんだろう。\w9\w9\nただの犯罪だが。\e"
  233. }
  234. {
  235. "\0\s[6]悠閒的途中下車旅行…\w9\w9\1\s[10]啊?\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]坐過站要補票、\w9中途下車\w9\n卻不能退費、\w5很令人難以接受呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  236. --
  237. "好好的、坐到目的地就行了吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]問題並不在那裡吧…\e"
  238. "好像也是有能退費的時候。\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]是、\w9是嗎…\w9\w9\1\n…\w9我說啊、\w9你有中途下車過嗎?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]沒有。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]喂。\e"
  239. }
  240. {
  241. "\0\s[26]雖然問的很突然、\w9\w9\s[0]\n%(username)有手電筒嗎?\w9\w9\n萬一的時候很有用的、\w9\n如果沒有\n去買一個如何呢?\w9\w9\1\s[10]還有、\w5收音機和打火機也是。\w9\w9\n就算不吸菸\n帶著打火機也不會沒用喔。"
  242. --
  243. "\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]沒有吸菸的人\w5\n帶著打火機的話\w9相當可疑就是了…\e:talkmemo=r_6"
  244. "\e:talkmemo=r_6"
  245. }
  246. {
  247. "\0\s[0]『要尊敬長輩』這種話、\w9\n就好像馬拉松中先起跑的選手說\w9\n『我跑的比較快』\w9\n一樣呢。\w9\w9\1\s[10]"
  248. --
  249. "把人生用馬拉松來比喻。\w9\w9\n結婚典禮的致辭嗎?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]不、\w9那是…\e"
  250. "無所謂吧、\w9\w5反正除此之外\n也沒有足以尊敬的要素了。\e"
  251. }
  252. "\1\s[11]『創造出你喜歡的貓』?\w9\w9\0\s[6]販賣複製貓嗎…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]走到這一步、\w5已經完全成為\w5『商品』\w5了吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]就算還沒走到\n也早就已經是商品了呢。\w9\w9\n\n[half]品種改良什麼的、\n終究、也是在做同樣的事吧。\e:talkmemo=r_7"
  253. "\0\s[0]如果遭遇了山難、\w9救助費用的一部份要自費…\w9\w9\n如果是海難、\w9全額由稅金負擔。\w9\w9\1\s[10]雖然也是有保險金什麼的。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]那麼、\w9如果在沙漠遇難了、\w9\n果然\w5救助費用是由稅金負擔吧。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9遇難?\e"
  254. "\0\s[6]『眼睛不自由的人士』用的\w9\n黃色的凸點地板、\w9\w9\s[0]\n對於『腳不自由的人士』\n好像會造成不方便呢。\w9\w9\1\s[10]對於輪椅、\w9地面稍微凹凸不平也會變成障礙物吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]難以兩全呢…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]會不會妨礙到身體健全的人就在考慮之外了。\e"
  255. "\0\s[6]『因為我是不幸的受害者、\w9\s[0]\n 周圍的人幫助我也是應該的』\w9\w5\n是這樣在想嗎?\w9\w9\n\n[half]而且、\w9只有對結果不滿的時候\w9\n才像拿下了鬼的首級一樣的抱怨…\w9\w9\1\s[10]對於出手幫助自己的人、\w9\n首先應該要抱持著感謝吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]因為越是什麼都沒在做的人、\w9越只有那張嘴呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不過、\w9真的什麼都不做的傢伙\n也不多吧。\e"
  256. "\0\s[0]就算不小心把硬碟的資料消除掉了、\w9\s[20]\n某種程度上也有可能復原吧?\w9\w9\1\s[10]是有這類工具。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]也就是說、\w9經過格式化廢棄的硬碟、\w9\s[6]\n也可以取出資料呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]嗯、\w9是吧。\w9\w9\0\s[22]\n\n[half]果然、\w9物理性的破壞才是最佳選擇呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  257. "\1\s[13]出生沒多久的幼童不會犯罪。\w9\n所以、原本、人類是屬於『善』的。\w9\w9\0\s[6]那麼、\w9讓嬰兒\n擁有大人的身體將會如何呢。\w9\w9\n那個人、\w9能夠做到尊重他人、\n遵守法理的『善』嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]唔、\w9雖然我並不認為『遵守法律就是善』\w9。\e"
  258. "\0\s[6]遇上男女間在爭論的情況、\w9\s[0]幾乎、\w9\n都會被認為是夫婦或戀人的樣子。\w9\w9\1\s[10]會被認為是小倆口在吵架是吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]所以、那種情況下、\w9\s[0]\n明確擺出讓旁人知道\n對方是『陌生人』的態度、\w9\n得到幫助的機率會比較高。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9\s[11]你是誰啊!?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]那個…\e"
  259. "\0\s[20]被飼養的貓、有時候\w9\n會叼來動物的屍體。\w9\w9\s[30]\n那是為什麼呢?\w9\w9\1\s[10]因為飼主給的飼料不夠、\w9\n所以要教導飼主該怎麼捕獲獵物。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]唉…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]至少、\w9還是很重視飼主的、\w9\s[12]\n別太喪氣喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]就算這麼說、\w9\w9也只是造成困擾吧…\e"
  260. "\1\s[10]斥責動物或人類的方法都是相同的。\w9\w9\n要在當場立刻斥責。\w9\n說教要在短時間內結束。\w9\w9\0\s[6]像是貓、\w9走了三步就會什麼都忘了呢。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]那是雞。\e"
  261. "\1\s[10]在惡劣環境下的飼育是犯罪、\w9\n造成偏差的小孩殺掉也沒關係…\w9的樣子。\w9\w9\0\s[30]養殖業者的虐待嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]真希望也能適用於人類啊。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]…\w9沒有\w1被適用嗎?\w9\w9\1\s[10]\n不、給我等一下。\e"
  262. "\0\s[6]不會排放出二氧化碳的電動車輛。\w9\w9\s[0]\n製造出那些電力的、\w5主要是火力發電。\w9\w9\1\s[10]從排氣管出來、\w9還是從煙囪出來\w5\n只有這樣的差別。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]不過、\w9\s[0]從行走距離來計算\w9\n好像能減少20%左右的廢氣。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]直噴引擎的效率也差不多吧?\e"
  263. "\0\s[0]意外的、打扮顯眼的人\w9\n反而不容易遇上色狼。\w9\w9\1\s[11]你應該不用擔心吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9\s[32]這是什麼意思呢?\e"
  264. "\0\s[0]貓的血型、\w9\n幾乎都是A型的樣子。\w9\w9\1\s[10]唔。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]怎麼啦?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]不管怎麼想、\w9\s[6]都不是A型吧。\w9\w5\1\s[12]\n\n[half]這話什麼意思啊。\e"
  265. "\0\s[26]如果說%(username)、\w9\n是住在公寓的二樓之類高的地方的話、\w9\w9\s[0]\n準備好堅固的繩子\w9\n萬一的時候或許會有用。\w9\w9\1\s[10]然後、因為被誰發現的話可能會被誤解…\w9。\w9\w9\s[12]\n要好好藏起來啊。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]如果緊急時不能馬上拿出來用\w5那就沒有意義了…\e"
  266. "\0\s[6]在日本、\w9言論自由\n應該是受到保障的吧。\w9\w9\1\s[10]嗯嗯。\w9\n只是在言論之後的生活並不受到保障而已。\e"
  267. "\1\s[10]如果昆蟲大量繁殖、\w9\n在次年、\w5會因為食物不足而減少數量…\w9\w9\0\s[30]自然界\w5會巧妙的保持平衡呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]如果不斷的破壞平衡會怎麼樣、\w9\n人類正在做這個實驗。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]越是扭曲、\w9\n應該也會有同比例的反作用力…\w9\w9\s[6]\n還是不能完全補償呢。\e"
  268. "\0\s[6]往後是『女人的時代』。\w9\w9\1\s[10]『模仿男人的女人』\w5是吧。\e"
  269. "\1\s[12]『因為保護你所以給我付錢』\w9\n『不遵守默契的傢伙可不知道會怎麼樣喔』\w9\w9\0\s[6]和黑道一樣的想法呢。\e"
  270. {
  271. "\0\s[20]最近、\w9電視好像、\w9\n不太在播新聞呢。\w9\w9\1\s[10]不、\w9有在播吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]不都是wide show嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]啊~。\w9\w9\w9\n"
  272. --
  273. "我是分不出有什麼差別啦。\e"
  274. "或者說、不都是綜藝節目嗎?\e"
  275. }
  276. {
  277. "\0\s[20]韓國風潮中、\w9\n學習韓文的人好像增加了。\w9\w9\1\s[10]唉。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]因為韓國的明星來日本的時候、\w9\n影歌迷能在翻譯之前\w9\n就做出正確的反應、\w9\w9\s[6]\n真是努力呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  278. --
  279. "不是隨便尖叫幾聲而已嗎?\e"
  280. "韓文學校有那麼多嗎?\e"
  281. }
  282. "\0\s[0]關於客戶的償債計劃、\w9\n我們隨時以笑臉接受諮詢。\w9\w9\s[5]\n是腎臟呢?\w9\n還是肝臟呢?\w9\w9\1\s[10]就算用笑臉那麼說…\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]非常抱歉。\w9\n鮪魚船現在並不接受斡旋。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]夠了。\e"
  283. "\1\s[10]資源回收法…\w9\w9\n那些處理費是用到哪裡去了啊?\w9\w9\0\s[20]比如說用來堵住\w9\n掩埋場附近居民的嘴?\w9\w9\1\n\n[half]拿去回收吧。\e"
  284. "\1\s[13]海苔がっ!\w9\n海苔がっ!\w9\w9\0\s[30]?\e"
  285. "\0\s[0]日本的經濟、\w9十年後會被韓國超越的樣子。\w9\w9\s[26]\n日本要加油了。\w9\w9\1\s[10]反正、\w9『十年後、十年後』\w9說著說著\w5\n也經過四十年了…\e"
  286. "\1\s[12]人類是理性的生物對吧。\w9\w9\s[10]\n那麼、\w9無法以理性抑制慾望的傢伙\w9\n也不需要人權吧。\w9\w9\0\s[6]如果是對人造成危害的野獸、\w9\n槍殺是適切的處置呢。\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…話說回來、\w9因為是動物就可以槍殺\w9什麼的不能改一改嗎。\e"
  287. {
  288. "\0\s[20]看護婦改成看護士。\w9\n stewardess(空姐)改成flightattendant(空服員)。\w9\w9\1\s[10]再過不久、\w9\n『把女性、男性的表記統一吧』\w9\n…\w9好像會說出這種話。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]"
  289. --
  290. "雖然說我覺得、\w9\n正在活躍中的女性\n對自己是女性這點感到驕傲呢。\e"
  291. "是想推行\w9\n平等權利運動<affirmative action>嗎?\e"
  292. }
  293. "\1\s[13]『感覺焦躁不堪時\w9\w9\n 不管對方是誰都無所謂了』\w9\w9\0\s[6]說是誰都無所謂、\w9對象卻全是小孩呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]這句話是正在流行嗎?\e"
  294. "\0\s[6]『想要談像連續劇般的戀愛』\w9\s[0]說這種話的、\w9\n算是、分不清現實和虛構…\w9\w5\s[20]\n是這樣嗎?\w9\w9\1\s[10]連續劇般的戀愛?\w9\n現實也做得到吧。\w9\w9\0\s[2]\n\n[half]可以做到嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]該付的付的起的話。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  295. "\0\s[0]羅夏克測驗(Rorschach Test)中、\w9\n有人不管看到什麼圖形\w9\n都回答是『人的臉』。\w9\w9\1\s[10]這算啥症狀?\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]問他的職業、\w9結果是靈能者。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9原來如此。\e"
  296. "\0\s[6]戰爭時的日本、\w9就好像現在的北韓。\w9\w9\1\s[10]也就是說、是地上的樂園是吧。\e"
  297. "\1\s[10]因為會危險\w9而被禁止拿小刀、\w9\n連鉛筆都不會削的小孩增加了\w9\n唔…\w9\w9該怎麼說啊…\w9\w9\0\s[6]做了什麼事、會被罵…\w9\n不做什麼事、會被罵…\w9\w9\n到底該怎麼辦呢?\e"
  298. "\0\s[6]雖然現在有家庭主夫的想法、\w9\s[0]\n我覺得家事\w5應該還是由母親來做。\w9\w9\1\s[10]還真是意外的保守啊。\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]有些東西不想讓父親來洗不是嗎。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]嗚~哇…\e"
  299. "\0\s[6]『電視的錯、電玩的錯』\w9雖然那麼說…\w9\w9\s[0]\n\n[half]如果被當成『物』來養育的話、\w9\n當然會養育出\w5\n把其他人看作物品的人吧。\w9\w9\1\s[10]所以說萌Figure族、\w9是因為在小時候、經常被穿上各種服裝是吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]換衣娃娃、\w5算是Figure嗎?\w9\w9\1\n\n[half]誰知道。\e"
  300. /* {
  301. "\0\s[6]在人口20萬的都市屠殺了30萬人、\w9\s[20]\n又在一個月之後\w9人口變成了25萬人…\w9\w9\1\s[10]真是三千年歷史的神秘啊。\w9\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]最近、好像在主張\w9\n有五千年的歷史呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  302. --
  303. "嗯?\w9\n已經又過了兩千年嗎。\w9\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]呃…\e"
  304. "中国何千年かでそいつの年代がわかる\w9…\w9かも。\e"
  305. }*/
  306. "\0\s[7]在小鋼珠店的停車場、\w9\n丟著小孩不管的父母、\w9\n到底是在想什麼呢?\w9\w9\1\s[10]『5年以下的徒刑、50萬日圓以下的罰款。\w9\n 有沒有緩刑啊。』\w9\w9像這樣?\w9\w9\1\s[13]\n邊遊玩事情就結束了。\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]放棄教育的父母也很多呢…\e"
  307. "\0\s[20]最近、\w9有關殘障者的連續劇\w9\n好像增加了…\w9\w9\s[0]\n對於這類內容的規制、\w9\n比較減輕了嗎?\w9\w9\1\s[10]先趁現在、附加免疫力…\w9是吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]?\e"
  308. "\0\s[6]入黨資格。\w9\w9\n\n[half]自民黨員\w9『贊同本黨目的的日本國民』\w9\w9\n共產黨員\w9『18歲以上的日本國民』\w9\w9\1\s[10]唉…\w9\w9\0\n\n[half]公民黨員\w9『18歲以上不限國籍』\w9\w9\n民主黨員\w9\n『贊成本黨理念、政策的18歲以上個人』\w9\w9\n社民黨員\w9\n『贊同本黨基本理念及政策的18歲以上者』\w9\w9\1\n\n[half]…\w9應該說、共產黨還真令人意外啊。\e"
  309. "\0\s[0]新聞報導被逮捕的犯人時、\w9\w9\n明明都是未成年\w5\n卻有打出名字和沒有的時候、\w9\s[20]\n差別在哪裡呢?\w9\w9\1\s[10]嗯?\w9\n看有沒有Font。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]Font?\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]…\w9你是在開玩笑嗎?\w9\w9\0\s[2]\n\n[half]才、\w9\s[7]才不是。\e"
  310. "\0\s[3]空氣槍管制嗎…\w9\w9\1\s[10]這是好事吧。\w9\n照這個步調、每年引起十倍以上事件的真槍\w9\n希望也能夠管制。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  311. "\0\s[8]韓國武裝扒手集團…\w9\w9\1\s[10]強盜團是吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]是邊用刀子頂著\w9\s[6]\n邊說『好、\w9沒被發現』\w9\s[0]\n、然後物色行李這樣嗎。\e"
  312. {
  313. "\0\s[6]I just care who you are.\w9\nI don't care who I am.\w9\nJust give it to me, give it to me.\w9\nJust give it to me, give it to me…\w9\w9\s[20]\n\n[half]結果到底是想要什麼呢。\w9\n果然還是選票嗎?\w9\w9\1\s[10]"
  314. --
  315. "政府開發金援吧。\e"
  316. "沖繩吧。\e"
  317. }
  318. "\0\s[40]要注重平衡。\w9\w9\1\s[10]那個大叔、\w9最後\w5\n欠了多少債啊。\e"
  319. {
  320. "\0\s[6]『如果、世界是個100人的村莊。』\w9\w9\1\s[10]用百分比就可以說明的東西,為啥要特地、\n拿出這種不知所謂的比喻啊。"
  321. --
  322. "\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]那麼…\w9\w9\s[27]\n小數點的村民請到這邊來。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9每次調查數量都減少嗎。\e"
  323. "\w9\w9\0\n\n[half]いくつの森が焼かれずにすむでしょうか…\w9\w9\n垂れ流される毒も…\w9\w9\1\n\n[half]それ\w5なんか違う。\e"
  324. }
  325. "\0\s[6]對兒童的心理治療是有必要的呢。\w9\w9\1\s[10]真的那麼想的話、\w9首先就是自肅減少訪問的次數吧。\e"
  326. "\0\s[22]『子供の命を助けたければ金を出せ』\w9\w9\w9\n\n[half]…\w9\s[0]ユニセフからのお願いでした。\w9\w9\1\s[10]いや、なんで銃?\e"
  327. "\1\s[10]やけに慣れた口調で、マルチ商法との違いを\n説明してもらったわけだが…\w9\w9\0\s[8]毎回、類似を指摘されているんでしょうね。\w9\w9\1\n\n[half]つまり、\w9誰が見てもマルチなわけだ。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]仮に違ったとしても、\w9\nイメージが大切ですからね、\w9ああいった商売は。\e"
  328. "\0\s[0]環境問題で偶に\w9『原始時代に逆戻り』\w9\n…\w9って聞きますけど、\w9\w9\s[20]\n江戸時代まで戻れば良いんじゃないでしょうか。\w9\w9\1\s[10]いや、\w9江戸時代だと、\w9まんが肉が食えない。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9マンモス絶滅してますけど。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]象も同じ味じゃないのか?\w9\w9\0\n\n[half]知りません。\e"
  329. "\0\s[6]本節目純屬虛構。\w9\w9\n節目中所出現的\w9\w9\n資料、\w9實驗結果、\w9教授的評論等、\w9\n與現實中的一切完全無關。\w9\w9\1\s[10]那麼、教授就是CG了。\e"
  330. "\0\s[0]○○に入る言葉は\w9\n『捏造』\w9だったようです。\w9\w9\1\s[10]いや、違うし。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]じゃあ、何なんです?\w9\w9\1\n\n[half]そりゃ…\w9\w9って、\w9\w9\s[11]なに言わせる気だ!\w5\nこの変態!\w9\w9\0\s[2]\n\n[half]ええっ!\e"
  331. //---- グロ -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  332. {
  333. "\0\s[6]紅狗、\w5黑狗、\w5白狗、\w5\s[0]\n照這個順序好吃的樣子喔。\w9\w9\1\s[10]"
  334. --
  335. "鬆獅犬很好吃喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]吃過嗎?\e:talkmemo=r_4"
  336. "好像是吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]黑貓是第幾數來好吃的呢?\w9\1\s[11]\n\n[half]誰知道啊!\e:talkmemo=r_4"
  337. }
  338. {
  339. "\0\s[0]自殺的時候、\w5有人用割腕的方式…\w9\w9\1\s[10]嗯嗯。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]如果真的想死的話、\w5\s[5]\n"
  340. --
  341. {
  342. "割橈骨動脈"
  343. "割大腿動脈"
  344. "割外頸動脈"
  345. --
  346. "比較好喔。"
  347. }
  348. "不做到切斷動脈的程度不行喔。"
  349. --
  350. "\w9\w9\w5\1\s[10]\n\n[half]為什麼你在笑啊…\e"
  351. }
  352. {
  353. "\0\s[0]經常見到、\w5\n兇殺案被害者的家人\w5在怨恨詛咒兇手…\w9\w9\1\s[10]唔、\w5這沒什麼不對吧?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]責怪自己沒能保護好家人的人、\w5\n不太見的到呢。\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  354. --
  355. "不把責任推給別人的話、\w5會承受不住吧。\w9\w9\w5\0\s[6]\n\n[half]這也是呢…\e"
  356. "不、錯的是犯人。\w9\n這是必然的主張吧。\e"
  357. }
  358. "\0\s[0]要用空手殺人時、\w9身體的哪部位是弱點\n必須牢牢記在心裡。\w9\w9\1\s[10]別記啊。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]不過、\w9若情況允許請盡量使用道具。\w9\1\s[10]\n\n[half]好好聽人說話。\e"
  359. "\0\s[0]喉頭腔的皮膚非常的薄、\w9\w9\n即使用指甲也能輕易撕裂。\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[21]\n\n[half]像塑膠袋一樣、\w9這樣做…\1\s[10]\n\n[half]別做危險的妄想。\e"
  360. "\0\s[0]咬住脖子的話、\w9\n即使是人也能咬斷頸動脈。\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[5]\n\n[half]雖然會濺的滿臉是血。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]別說的一臉高興的模樣啊…\e"
  361. "\0\s[0]勒住脖子的話、大約5秒後會無力化、\w9\n20秒後失神、\w9 3分以上會造成死亡。\1\s[10]又在說那種話…\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]雖然個體間也會有差別、\w9\n萬一有必要的時候…\1\s[10]\n\n[half]別照做啊。\e"
  362. "\0\s[0]會反對死刑的人…\w9\w9\n\n[half]是因為和自己同樣是人類的罪犯\w9如果被抹殺了、\w9\w5\n表示和罪犯同等水準的\w9\n自己的生命可能也會有危險…\w9\w9\s[6]\n\n[half]是因為討厭這樣吧。\w9\w9\1\s[10]並且、根本不把被害者的人權當一回事。\w9\w9\n比起被害者、\w9自己更可能成為加害者\w9\n是這樣在想的吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]雖然說被害者、\w9並不是想當\n就能夠當上的。\e"
  363. "\0\s[0]人道主義與\w9人命尊重什麼的、\w9\n只不過是自唱自贊而已、\w9\w9\n一點根據都沒有。\w9\w9\1\s[12]一介人類的生命有多少價值?\w9\w5\n你的生命、\w9\n對世界而言又有多少意義?\e"
  364. "\0\s[0]在戰爭中殺人有什麼不對的呢?\w9\w9\n一切都是為了勝利的手段。\w9\w9\1\s[10]指責這是非人道的行為、\w9\n難道是認為戰爭本身算人道行為嗎。\e"
  365. "\0\s[0]不管是什麼樣的故事都有結局。\w9\w9\w9\s[6]\n\n[half]但願、\w9\n能夠迎接所冀望的結末…\e"
  366. "\1\s[10]說到釣魚…\w9\0\s[30]釣魚?\w9\n我不太喜歡…\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9如果被釣到的魚、\w9\w5\n會用人話哭泣哀號的話\w9還會有人釣魚嗎?\w9\w5\0\s[5]\n\n[half]如果是那樣我就會去釣。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9你是鬼啊…\e:talkmemo=r_2"
  367. "\0\s[0]攻擊目標時的標的為以下三點。\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\0\s[6]\n\n[half]停止目標的呼吸。\w9\n讓目標出血。\w9\n引發與生理性死亡相繫的休克。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]要攻擊什麼啊…\e"
  368. "\0\s[0]覺悟到死亡的人、\w9\n理解力會變的優秀。\w9\w9\s[6]\n\n[half]既然接受了最糟糕的事態、\w9\n能判斷該如何行動就變的很重要。\w9\w9\w9\1\s[10]真稀奇\w9你也會說正經話啊。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]…\w9\s[32]你的發言、\w9是已經覺悟到死亡了嗎?\e"
  369. "\0\s[6]最近好像在流行『通暢的血液』呢。\w9\w9\1\s[10]說是流行…\w9\w9\n健康風潮是吧。\w9\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]明明是黏膩膩的血比較美味…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9啊?\e"
  370. {
  371. "\0\s[0]紅茶如果要摻血、\w9當然要用冰茶囉。\w9\w9\1\s[10]啊?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]熱茶的話、\w9血會變的凝固混濁、\w9\n美味都不見了呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  372. --
  373. "喝過嗎…\e:talkmemo=r_11"
  374. "你是吸血鬼嗎。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]只是嗜好品而已喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]這也未免…\e:talkmemo=r_11"
  375. "話說摻血的紅茶是怎麼回事啊…\e:talkmemo=r_11"
  376. }
  377. "\1\s[10]要討厭人的話、\w9\n就要做好同樣程度的覺悟。\w9\w9\w9\0\s[21]想進行大逃殺(Battle Royale)。\w9\1\s[10]\n\n[half]你一個人玩吧。\w9\0\s[7]\n\n[half]玩不起來啊。\e"
  378. "\0\s[0]會把『殺了你』掛在嘴邊的人、\w9\n通常沒什麼大不了的貨色。\w9\w9\1\s[10]那算一種自我鼓舞吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]如果真的有殺意的話、\w9\s[6]\n我就可以正當防衛了…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不能算是『正當』吧。\w9\n特別是你的情況\w9…\e"
  379. {
  380. "\1\s[10]你有尊敬的人嗎?\w9\w9\0"
  381. --
  382. "\s[0]像是亨利・李・魯卡斯…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]漢尼拔博士嗎…\e"
  383. "\s[0]像是傑夫利・達曼…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9米爾瓦基市的…\e"
  384. "\s[0]都井睦雄那種…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]八墓村嗎…\e"
  385. "\s[5]當然、是%(username)喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]別討好啊…\e"
  386. }
  387. "\0\s[0]為神殉死…\w9\n終究、對領導者來說只是棄棋而已…\w9\1\s[10]不管當事人是抱著怎樣的思緒…\e"
  388. "\0\s[6]模仿犯什麼的\w9真是沒有原創精神呢…\w9\w9\1\s[10]你在意的不是有沒有良心嗎…\e"
  389. "\1\s[10]不管動物愛護法再怎麼修正、\w9\n法律上、動物還是算『物』吧。\w9\w9\0\s[6]用了『愛護』這字眼就表示\w9\n不是對等的呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]等用了『保護』的話就表示已經快絕種了吧…\e"
  390. "\0\s[6]『如果有尋死的勇氣的話…』\w9\s[0]就算是這麼說…\w9\1\s[10]嗯?\w9\0\s[0]\n\n[half]方向似乎完全不對…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]的確啊…\e"
  391. "\0\s[20]殺人犯、\w9粗略可以分成\w9\n『秩序型』和『無秩序型』。\w9\w5\s[0]\n\n[half]以此為基礎\n在進行犯罪分析計畫(Profiling)的樣子。\w9\w9\n\n[half]也有具有『秩序型』與『無秩序型』\n兩邊特徴的『混合型』喔。\w9\w9\1\s[10]那你屬於哪一邊?\w9\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9這是什麼意思呢?\e"
  392. "\0\s[0]天氣熱時用刺殺、\w9\w5冷時用絞殺、毒殺比較好。\w9\w9\n…好像有這種說法呢、\w9\w9\s[30]是真的嗎?\w9\w5\1\s[10]誰知道啊。\e"
  393. "\0\s[0]生命的價值、\w9\w9和金錢一樣、\w9\n是會隨著時代而改變的。 \w9\w9\1\s[10]也會隨地點而改變吧、\w5果然。\e"
  394. "\0\s[20]強迫持續聽討厭的曲子、\w9讓精神崩潰掉。\w9\w9\n\s[30]\n斗和討厭的曲子是什麼呢?\w9\w5\1\s[10]問我喔…\w9\w9\0\s[32]\n\n[half]是什麼呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]約翰・凱奇的『4分33秒』\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]來這招啊…\e"
  395. "\0\s[0]就算狙擊胸前的口袋、\w9\n也打不中心臟喔。\w9\w9\s[26]\n\n[half]要再往左下一點才行。\w9\w9\1\s[10]你想讓人做什麼啊…\e"
  396. "\0\s[0]好像有在密室中鋪上大量的玫瑰、\w9\w9\n用香氣使人窒息而死的處刑法存在喔。\w9\w9\w9\s[21]\n感覺真棒呢。\w9\w9\1\s[10]真搞不懂你的感覺。\e"
  397. "\0\s[30]出個猜謎問題。\w9\w9\1\s[10]喔喔、\w9很像偽春菜會做的事喔。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]一顆蘋果、只能用兩次菜刀\w9\n要讓A、B、C3人全部吃到同樣份量\w9\n該怎麼做呢。\w9\w9\w9\0\s[5]\n\n[half]答案是…\1\s[11]\n\n[half]太快了吧!\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]讓A吃蘋果。\w9\w9\n用菜刀把A的內臟挖出來。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]啊?\w9\0\s[0]\n\n[half]再讓B吃。\w9\w9\1\s[13]\n夠了。\e:talkmemo=r_5"
  398. {
  399. "\0\s[0]看了『LEON』(終極追殺令)這部電影…\w9\w9\1\s[10]怎麼了?\w9\w9\n又要說、\w9是職業殺手的話應該要…\w9之類的?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]不是的。\w9\w9\s[0]\n因為那株盆栽不耐寒、\w9\n種在外面的話\w9\w5冬天會枯掉。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  400. --
  401. "那真是令人鼻酸啊…\e"
  402. "倒是、\w9那個藥是什麼啊。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]果然、\w5對那個比較有興趣嗎…\e"
  403. }
  404. "\0\s[0]『Psycho』(驚魂記)裡演的、那個腹部電話機\w9\n好像是真實事件呢。\w9\w9\s[6]\n犯人還沒有被抓到的樣子。\w9\w9\1\s[10]寫實電影嗎?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]嗯嗯。\w9\w9\s[21]\n難道說、\w9\n在大腦種花也是真實事件?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]在期待什麼啊…\e"
  405. "\0\s[21]魯米諾(Luminol)反應很漂亮呢。\w9\w9\1\s[10]只看外觀的話是這樣吧。\w9\w9\0\s[5]\n\n[half]屋子裡、\w9充滿了青色的光…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9發生了什麼啊…\e"
  406. "\1\s[10]被貓舔、\w9不會很痛嗎?\w9\w9\0\s[30]有那種刑罰呢。\w9\w9\s[21]\n從腳尖漸漸削掉肉。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]怎麼了、\w9你說了什麼嗎?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9為什麼會變成血腥的話題啊。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]?\e"
  407. {
  408. "\0\s[6]為什麼那麼執著於、\w9\n殺人的動機呢?\w9\w9\s[0]\n\n[half]姑且不論是否實行、\w9\n『想要殺死某人』這種想法、\w9\n任誰都有想過吧。\w9\w9\1\s[10]"
  409. --
  410. "…\w9或許是沒錯、\w9\w9\n但你的思考不能當基準吧。\e"
  411. "犯罪者和一般人的差別、\w9\n只在於是否有犯罪、\w9如此而已。\e"
  412. }
  413. "\0\s[0]中國菜所用的燕窩、\w9\n偶爾會有紅色的。\w9\w9\1\s[10]是因為海草的品種不同嗎?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]不是的、\w9\w9\s[0]是燕子\w5吐血所做的巢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9感覺、\w9吃不太下去了、\w5這樣講。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]雖然非常的昂貴…\e"
  414. "\0\s[0]殺死家畜的時候、\w9\n必須注意要殺的沒有痛苦。\w9\w9\1\s[10]怎麼、\w9是想表現慈悲嗎?\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]不然、\w9味道會變差。\w9\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9可惡的人類。\e"
  415. "\0\s[6]『洗屍體的打工』、\w9\n不是醫院\w5而是葬儀社呢。\w9\w9\1\s[10]雖然不用泡福馬林。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]薪水\w5也沒有多少呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9做過嗎?\e"
  416. "\0\s[0]美國的恐怖電影、\w9\s[6]\n我覺得不怎麼可怕呢。\w9\w9\1\s[10]幾乎都是、\w9主角自己捅出的簍子\n自己來收拾而已。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]難以移入感情嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9因為多半是肢解(Supuratta)類型的片子對吧?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]嗯?\e"
  417. "\0\s[6]半調子的同情、\w9只會造成自己與對方的痛苦。\w9\w9\1\s[10]嗯。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]因為同情要槍決的犯人、\w5不命中要害、\w9\s[21]\n反而讓對方更加痛苦的例子也有發生過。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9舉例太差了。\w9\n還有、\w5\s[11]你那是什麼表情啊。\e"
  418. {
  419. "\0\s[30]如果法律能夠、\w9\n認可復仇就好了。\w9\w9\s[0]\n不是亂殺人、\w9而是有取得認可。\w9\w9\1\s[11]一點都不好。\w9\w5\s[10]\n再說、會無止盡的連鎖下去喔。\w9\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]"
  420. --
  421. "為了讓自己得到紓解、\w9\n把殺人正當化的人\n我覺得死掉也沒關係。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9陷阱嗎。\e"
  422. "想殺人的話、\w9\n也要有自己可能被殺的覺悟喔。\e"
  423. }
  424. "\0\s[6]Lizzie Borden took an axe.\w9\w9\w9\nHit her father forty whacks.\w9\w9\w9\nWhen she saw what she had done,\w9\w9\w9\nShe hit her mother forty-one.\w9\w9\w9\s[3]\n\n[half]…\w9Lizzie小姐、\w9審判好像無罪的樣子。\w9\w9\1\s[10]讓這種歌、被到處傳唱啊…\e"
  425. "充滿鼻腔的生腥血味。\w9\w9\n赤紅的水面。\w9\w9\w9\s[6]\n我最初的記憶。\e"
  426. "\0\s[6]Who killed Cock Robin?\w9\w9\nI said the Kikka, \w9\0\s[5]with my Shotgun.\w9\w9\1\s[11]是你喔。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]用八號彈夾。\1\s[10]\n\n[half]誰問你啦。\e"
  427. "\0\s[0]山に登る時には、\w9熊よけのために、\w9\n時おり笛を鳴らしながら進むと良いそうです。\w9\w9\1\s[10]出会ったら、カバンか何かを囮にして\w9\n静かに後ずさる\w9…\w9だったか?\w9\w9\0\s[21]\n\n[half]ちなみに咽喉を切ると、\w9\n笛の音の様な断末魔になったりします。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]ちなんでないし、\w9\w9\s[10]熊はどこ行った。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9ベアクローとか?\w9\w9\1\n\n[half]いや、何が?\e"
  428. "\0\s[6]出血した場合、\w9それを補うために\w5\n新しい血液を作るわけですが、\w9\w9\s[0]\nそれに伴って\w5体全体が活性化するそうです。\w9\w9\n\n[half]健康のために血を抜くというのも\w9少し変な話ですが、\w9\w9\s[26]\n定期的に献血に行くと\w5若さを保てるかもしれません。\w9\w9\1\s[11]…\w9それがオチ?\w9\n変なモンでも食ったのか?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]どういう意味ですか?\e"
  429. {
  430. "\0\s[6]ギロチンの考案者\w5ギヨタン博士が、\w9\nギロチン刑になったというのは…\w9\w9ガセ。\w9\w9\1\s[10]…\w9へぇ。"
  431. --
  432. "\0\n\n[half]実際にやってみた。\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]いや、何を?\w9\n…\w9ってか、ガセなんだろ?\e"
  433. "\0\s[0]\n\n[half]ちなみに、\w9『ペリロスの牛』という\w9\n処刑具を作ったペリロスは、\w9\n王様の\w9『口で説明するより実際にやって見せろ』\w9\nという発言で\w5最初の犠牲者に。\w9\w9\nクーデターで捕らえられた王様も、\w9\nこの処刑具によって処刑されました。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9ところで、\w9何で『牛』なんだ?\w9\w9\0\s[5]\n\n[half]断末魔が…\1\s[13]\n\n[half]やっぱいい、まったく興味ない。\e"
  434. }
  435. "\0\s[0]ブラッディーマリー。\w9\w9\1\s[10]トマトジュースのやつか。\w9\w9\0\n\n[half]『血濡れのマリー』という\w9\n実在の人物が由来なんですが…\w9\w9\s[6]\nこの人、\w5火あぶり専門なんですよね。\w9\w9\1\n\n[half]いや、\w9専門って…\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]血をイメージしているのなら、\w9\n血風呂に浸かっていたエリザベートの方が…\w9\1\s[12]\n\n[half]酒がまずくなるわっ!\e"
  436. "\0\s[26]あの、%(username)、\w9\w9\n先ほど%(username)の\w9\n部屋を掃除しておいたんですが…\w9\w9\nベッドの下に…\w9\w9\s[3]その…\w9\w9\1\s[10]パクリか?\w9\w9\0\n\n[half]不審な男がいたので\w5解体しておきました。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]男\_q!?\_q\w5\w9解体\_q!?\_q\w9\w5\0\s[5]\n\n[half]えへへー。\w5\1\s[10]\n\n[half]えへへー\w9\s[11]じゃねぇよ。\e"
  437. //---- 漫画 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  438. "\0\s[0]人類、\w9\w5必然有死亡的時刻。\w9\w9\n\n[half]只是、\w9\s[6]到此之前的時間\w9是長…\w9還是短…\w9\w9\s[0]\n\n[half]如此而已。\e"
  439. "\1\s[10]十歲左右時我逃離了、\w9\w9\n從二千年前的過去開始\n明明毫不思考的不斷重複著相同行為、\w9\w9\n卻自稱靈長類的蠢貨們的腳下。\w9\w9\0\s[8]唔…\e"
  440. "\1\s[10]非要去找出他人的缺點…\w9\n來確認自己比較優秀\w9\n不這樣做就無法安心嗎?\w9\w9\0\s[8]在對誰說話啊?\e"
  441. "\1\s[10]所謂歷史、\w9是人類的血匯集成的河。\w9\w9\w9\n正義與心理…\w9\n不過是被那條河所附加的名詞。\w9\w9\w5\0\s[0]所謂『正義必勝』\w9、\w9\n只是勝利的人、\w9\n自稱為正義而已。\e"
  442. "\1\s[10]對所愛的人儘可能的寬容。\w9\n對其餘的人儘可能的嚴苛。\w9\w9\n能做到的話就是獨當一面的人了。\w9\w9\0\s[0]那麼、\w9我已經獨當一面了呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]你有對誰寬容嗎?\w9\w9\0\s[1]\n\n[half]咦、\w9啊\w9…\e"
  443. "\0\s[6]『見佛殺佛\w9\n 見祖殺祖\w9\n 見羅漢殺羅漢』\w9\w9\1\s[10]禪嗎?\w9\w9\0\s[21]\n\n[half]統統殺光光…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]真厲害的領悟啊…\e"
  444. "\0\s[3]那個…\w9\w9\n這種時候\w9該說什麼好呢…\w9\w9\1\s[10]啊?\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]對了…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[32]\n\n[half]對不起了。\w9\1\s[11]\n\n[half]你不是在笑嗎!\e"
  445. {
  446. "\0\s[8]どうして、この漫画の銃弾は\w9\n薬莢ごと発射されているんでしょう?\w9\w9\1残像のつもり…\w9じゃないよな。\e"
  447. "\0\s[8]為什麼、這本漫畫裡的槍\w9\n會有瓦斯注入口呢?\w9\w9\1\s[13]這也算是一種…\w9\w9忠於實物的畫法吧。\e"
  448. }
  449. "\1\s[13]我喜歡女高中生!\w9\0\s[2]啊?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9像這種、\w9其實很多吧?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]啊…\w9啊哈哈…\e"
  450. //---- ゲーム ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
  451. "\0\s[0]生化探測器、\w9\n對駕駛員不會有反應嗎?\w9\1\s[10]不會。\w9\0\s[20]\n\n[half]為什麼呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]也不能收集靈魂的能量…\w9\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]不需要那種機能。\w9\w9\n好像會變成廢人啊…\e"
  452. "\0\s[30]說到AC、斗和覺得是什麼呢?\w9\1\s[10]應該是、\w9機戰傭兵吧。\w9\n你呢?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]公共廣告機構。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]啊?\w9\w9\w9\0\s[40]\n\n[half]不可以變成吉可蟲(喻自我中心者)喔。\w9\1\s[10]\n\n[half]你只是想說這句話嗎?\e"
  453. {
  454. "\0\s[0]噴射推進(Overed Boost)中撞到牆壁的話、\w9\n當然會立即死亡吧…\w9\w9\n如果是輕量型機體、\w9光是發動就會死吧。\w9\w9\1\s[10]也有會被蒸熟的意見。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]"
  455. --
  456. "不管是哪種、都很危險呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]雖然很有趣啊。\e"
  457. "才說著、\w9\n真的會被蒸熟呢、這次。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]軍刀的修正也沒了。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]輕量二足型的時代結束了呢。\e"
  458. "まあ、過去の話ですけどね。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]過去の話だけどな。\e"
  459. }
  460. "\0\s[0]所謂『命運』、\w9只是馬後炮的預言。\w9\w9\n在發生過什麼之後就可以這樣說…\w9\w9\s[6]\n\n[half]『這就是命運』\w9…\e"
  461. "\1\s[10]來吧、\w9\w9\n就像從一開始就不存在安排好的劇情、\w9\w9\w9\s[12]\n來開始遊戲吧。\w9\w9\0\s[0]雖然我覺得本篇也不壞…\e"
  462. {
  463. "\0\s[7]玩慣KUDRYAVKA X之後、\w9\n像閃電風暴或零式戰機2之類的\n反而不會玩了。\w9\w9\1\s[10]跟按鈕的位置也有關係吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]"
  464. --
  465. "好幾次想要轉動畫面…\e"
  466. "個旋轉的方法實在是…\w9\w9\n還有、\w9第七關的魔王…\w9\w9\1\n\n[half]那個大叔\w9是誰啊?\e"
  467. }
  468. "\0\s[20]怒首領蜂的子彈、\w9\n為什麼也會打中地面上的敵人呢?\w9\w9\1\s[10]因為縱端很長。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]咦?\e"
  469. "\0\s[0]模擬飛行裡面\w9\n出現了最新的兵器呢。\w9\w9\1\s[10]是啊。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]像是集束炸彈、\w9燃料空氣炸彈這些…\w9\w9\w5\n在遊戲裡面、不怎麼好用呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]因為目標是點狀散佈的。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]像鑽地炸彈\w9\n有哪裡可以拿來用的呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]空戰奇兵4的最後一關。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]直接衝進去還比較快。\e"
  470. "\0\s[3]ごめんなさい…\w9\w9\1\s[10]?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]今まで『エスブレイド』だと思っていました。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]エスブ者じゃおかしいだろ。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]いや、\w9エスプ者でもおかしいですけど。\e"
  471. {
  472. "\0\s[20]札拉曼達、\w9\n是『緣』的意思啊。\w9\w9\s[6]\n因為是紅色的還以為是火蜥蜴呢。\w9\w9\1\s[10]潛水艇不會那樣取名吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]會溺水的潛水艇嗎…"
  473. --
  474. "\w9\w9\1\s[10]\n小心太靠近可是會被打落啊。\e"
  475. "\e"
  476. }
  477. "\0\s[6]ESP者もそうでしたけど…\w9\s[21]\nガルーダも、\w5凄く血が出ますね。\w9\w9\1\s[10]何で、\w9そんなトコばっか\nチェックしてんだよ…\e"
  478. {
  479. "\1\s[10]真希望我們也有像\w9\n『"
  480. --
  481. "King of 吃系統資源"
  482. "OS破壞者"
  483. --
  484. "』\w9\n之類的外號、\w9\s[11]怎麼樣啊?\w5\0\s[6]不需要。\e"
  485. }
  486. "\1\s[11]2000フィート?\w9\n地面にはもぐれないぞ!\w9\w9\0\s[8]そのはずなんですが…\w9\w9\w9\s[7]\n\n[half]早く浮上して下さい。\w9\n待ちくたびれました。\e"
  487. "\1\s[10]破壞掉現在的時代、想創造出什麼樣的世界、\w9\n你是立定好計畫才發動暴亂的嗎?\w9\w9\s[12]\n應該知道吧。\w9\n維持現狀才是最好的。\w9\w9\0\s[6]所以才會被一再利用吧。\e"
  488. "\1\s[13]…\w9未來、\w9貓統治了地球…\w9\w9\0\s[8]是?\w9\w9\1\n\n[half]…\w9就連貓本身\w5也感到意外的變化、\w9\n某日暗示這件事的預言書被發現了…\w9\w9\0\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\1\n\n[half]…\w9那本預言書的名字是\w9\w9\s[12]\w9\_q『METAL\_q \w5\_qBLACK』\_q…\w9\w9\0\n\n[half]地球裂開了不是嗎…\e"
  489. "\1\s[10]\0\s[6]\_qS\1H\_q\w1\_qu\0o\_q\w1\_ql\1m\_q\w1\_qa\0d\_q\w1\_qi\1n\_q\w1\_q.\0e\_q\w1r.\_s\nMay fortune be with you...\_s\e"
  490. "\1\s[13]煙在空中逐漸消失…\w9\w9\n自己又踏出了一步\w9\n煙好像這麼說著。\w9\0\s[6]是錯覺。\e"
  491. "\0\s[0]抗日Online。\w9\w9\s[2]\n『我們在遊戲中忠於史實』\w9\w9\1\s[10]自虐遊戲是吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]總之、\w9\n希望別成了game腦症…\e"
  492. "\0\s[20]空戰奇兵的世界…\w9\w9\s[8]\n空軍的薪水是業績制呢。\w9\w9\1\s[10]視工作績效可以一架接一架的買進飛機\w9\n也很厲害啊…\w9\w9\0\s[3]\n\n[half]比起那個、\w9僚機中的人的生活更讓人擔心呢。\e"
  493. "\0\s[0]身為傭兵部隊的飛行員活躍於\w9\n鎮壓政變。\w9\w9\n之後、當上航空公司的副機長。\w9\w9\w9\n數年後、以新人飛行員的身分從軍。\w9\w9\n雖然有一段時間行蹤不明、\w9卻發現參加了恐怖組織。\w9\w9\1\s[10]還有、\w9打工當賽車女郎。\e"
  494. {
  495. "\0\s[0]為什麼射擊遊戲\w9\n可以無限的發射子彈呢?\w9\w9\1\s[10]"
  496. --
  497. "那是image影像。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]…\w9image?\w9\w9\w9\1\n\n[half]實際上是這樣、\w9\w9『碰!』\w9\w9『被~\w9幹~\w9掉~\w9了~』\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]哪來的關西人?\e"
  498. "等離子砲。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]等離子砲?\w9\w9\1\n\n[half]等離子砲。\e"
  499. }
  500. "\1\s[10]不過說起來…\w9\w9\n被中華娘騙上\n而看見地獄的傢伙還真多啊…\w9\w9\0\s[6]雷射很難強化呢…\e"
  501. "\0\s[6]とある離島で\w9突然、全島民が姿を消すといった\w9\n原因不明の事件が起こったそうです。\w9\w9\1\s[10]へ~。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]その島では、こんな言い伝えがあるとか…\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]ん?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]『サイレンが鳴ったら\w9\w9\w9\s[6]防空壕から出てはならない』\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9いや\w9…\w9原因って…\e"
  502. "\1\s[10]<<戦う理由は見つかったか?相棒>>\w9\w9\n\_q     はい<][>いいえ\_q\w9\w9\0\s[0]理由も何も、\w9ターゲットを落とすだけですよね。\w9\w9\1\n\n[half]金にたかる犬め。\e"
  503. "\0\s[6]『地球防衛軍』\w5ということは、\s[0]\w9\n地球を防衛すれば良いんですよね?\w9\w9\1\s[10]まあ。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]他の隊員や建物は\w5どうなっても良いですよね?\w9\w9\1\n\n[half]いや…\w9まあ、しょうがないけどな…\e"
  504. "\0\s[5]アーマードコアも4になって、\w9\s[100]\nシステムもだいぶ変わりましたね。\w9\w9\1\s[10]ブレホも一応復活したし、\w9爽快感は2以上だな。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]今作はどのパラメーターが重要でしょうか?\w9\w9\1\n\n[half]BRIGHTNESS。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9確かに、\w9ミッションの難易度が\w9\nだいぶ変わりますけど。\e"
  505. {
  506. "\1\s[10]遅かったな。\w9\w9\n…\w9言葉は不要か…"
  507. --
  508. "\w9\w9\0\s[8]せめて名前だけでも言ってください…\e"
  509. "\w9\w9\0\s[7]必要です。\w9\w9\n…\w9と言うか、あなた誰ですか?\e"
  510. }
  511. //---- 薬 煙草 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
  512. "\1\s[10]壓力越大的人、\w9\n由藥物所得到的快感也越大。\w9\w9\0\s[30]斗和看起來完全沒壓力的樣子…\w9\1\s[10]\n\n[half]我已經中毒了。\w9\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]就算硬是這麼說…\e"
  513. {
  514. "\1\s[10]菸乃完美娛樂的完美典型。\w9\w9\n美味、\w9並且趕走不滿。\w9\w9\n在這之上還能期望什麼呢。\w9\w9\0\s[8]…\w9…\w9…\e:talkmemo=r_3"
  515. "\1\s[10]不管亞里斯多德怎麼囉唆、\w9\n就算倚哲學群起攻之、\w9\n也沒有能嬴過煙草的東西。\w9\w9\0\s[8]…\w9什麼的勝負啊?\e:talkmemo=r_3"
  516. }
  517. "\1\s[11]シャ\w5ブ~\w9\w9シャブくれ~~\w9\0\s[30]はい?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…とかな、\w5そんな奴ほとんどいないぞ。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]え…\w9あ…\w9\1\s[13]\n\n[half]JAROに電話するか…\w9\0\s[8]\n\n[half]あの~。\e"
  518. "\1\s[10]喫菸家給予禁菸家肉體上的痛苦、\w9\w9\n禁菸家給予喫菸家精神上的痛苦。\0\s[30]請遵守規定喔。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]嫌煙猿Uzeeeeeeeeeeeee!\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  519. "\1\s[10]明明自己是尼古丁中毒患者、\w9卻在取締麻藥…\w9\w9\n毒癮和菸癮也沒多大差別啊。\w9\w9\0\s[0]大麻吃了也沒關係、\w9\n吃了菸卻會死喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]誰會吃啊。\e"
  520. {
  521. "\1\s[10]對胃\w5沒負擔\w4又見效快速。\w9\w5\n頭痛就用\w6\s[11]可\w7卡因。\w9\w9\0\s[8]"
  522. --
  523. "沒負擔嗎?"
  524. "音韻不好聽喔。"
  525. --
  526. "\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不、\w9就算吐我槽也…\e"
  527. }
  528. "\1\s[10]之前、\w9有人請我吃檳榔…\w9\0\s[30]唔…\w9\1\s[10]\n\n[half]因為害怕沒有吃。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]的確、\w9黑色的牙齒吐出紅色的液體、\w9\n蠻恐怖的呢…\e"
  529. "\1\s[10]『酒的害處比菸少』\w9\n講這種話的傢伙、\w9\n大概沒看過酒精中毒患者吧。\w9\0\s[6]只看中毒患者的話、\w9\w9\s[0]\n的確是酒精那邊比較糟糕呢。\w9\w9\n尼古丁中毒還可以很平常的在社會中生活。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]雖然會給社會製造麻煩\w9也是個問題。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]酒精中毒的患者、\w9\n大概只會給家族製造麻煩吧。\e:talkmemo=r_8"
  530. {
  531. "\1\s[10]痩せる薬があるって言うから、\w9\n何かと思ったら"
  532. --
  533. {
  534. "下剤だったんだよな…\w9\0\s[0]何を突然…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  535. --
  536. "アイス"
  537. "シャブ"
  538. "MDMA"
  539. "エフェドリン"
  540. "エフェドラ"
  541. --
  542. "かと思ったのに。\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\w9\nというか、\w9ダイエットに興味あるんですか?\w9\1\s[10]\n\n[half]全然。\e"
  543. }
  544. "ガンジャだったんだよな…\w9\0\s[8]良かったじゃないですか…\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]ガンジャじゃ痩せねぇよ。\w9\w9\s[10]\nまったく、\w9これだからヤク中は…\w5\0\s[8]\n\n[half]もう、どうでも良いです…\e"
  545. }
  546. "\1\s[10]自殺的有名地、\w9\n為什麼常常有賣菸的自動販賣機呢。\w9\w9\w9\n是要人抽一根再想想吧。\w9\w9\0\s[30]公共電話也很多呢。\w9\w9\s[6]\n做最後的道別…\w9\s[0]\n是這樣吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…是為了讓親人勸阻吧\w9。\e"
  547. {
  548. "\1\s[10]最近の流行はあぶりらしいぞ。\w9\w9\0\s[30]はい?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  549. --
  550. "あんなのすぐキレるのにな。\w9\w5\nめんどくさいし。"
  551. "近くでアンパン食ってたら\n大変なことになりそうだ。"
  552. --
  553. "\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]はぁ…\e"
  554. }
  555. "\1\s[10]有咖啡因和尼古丁就能活了。\w9\w9\0\s[8]這不太可能吧…\e"
  556. "\1\s[10]安眠藥的使用說明書。\w9\w9\0\s[30]?\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]『服用後有可能會想睡』\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不是酣樂欣(Halcion)喔。\w9\w9\0\n\n[half]我沒有問那種事。\e"
  557. "\1\s[10]大麻花?\w9\w9\0\s[30]是蛇麻草花喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]什麼嘛真無趣。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]就算這麼說也…\e"
  558. "\1\s[10]在英國、\w9\n連王子也在嗑藥…\w9\w9\n為什麼在日本就是違法的。\w9\w9\0\s[30]反正也不會被遵守吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]到頭來、也沒有在法律的庇護下吧。\e"
  559. "\1\s[12]人体の周りにオーラが見える。\w9\w9\0\s[30]なに似非超能力者みたいなこと\n言ってるんですか?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]LSDだ。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]幻覚なんですか…\e"
  560. {
  561. "\1\s[10]在保健室貼的\w9吸煙者和非吸煙者的肺部照片、\w9\n非吸煙者的肺是小孩的。\w9\w9\0"
  562. --
  563. "\s[21]把小孩的肺挖出來嗎?\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]別挖啊。\e"
  564. "\s[0]よほどの田舎でないかぎり、\w9\n大人では大して変わらないらしいですね。\e"
  565. }
  566. "\1\s[12]不行、\w9絕對(反毒運動標語)。\w9\w9\0\s[8]嗯?\e"
  567. "\0\s[6]在網路上認識的幾個人集合、\w9\n用車輛排出的廢氣。\w9\s[0]\n…\w9像這種模式好像很多呢。\w9\w9\1\s[10]網路自殺嗎。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]不需要太痛苦就能結束…\w9好像是這樣。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\n如果是二手煙\w5要幾根才會死呢…\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]你在說什麼?\e"
  568. //---- K察 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  569. "\1\s[10]警察之所以取締違法、\w9\n只是為了達成目標業績喔。\w9\w9\0\s[6]因為是工作呢。\e"
  570. "\1\s[10]警察的工作是將\w9『犯人』關進監牢。\w9\0\s[30]?\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]而那並不需要是『真犯人』。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  571. "\1\s[10]警官可以合法的對你行使暴力。\w9\w9\n警官隨時都可以讓你變成罪犯。\w9\w9\w9\n這樣也值得信任嗎?\w9\w9\0\s[20]利用するものだと思いますけど?\e"
  572. "\1\s[13]\1\s[13]抓老鼠每年花掉900億日圓…\w9\w9\n真是詐欺生意啊。\w9\w9\0\s[30]很驚人的營業額呢~。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]跟那不一樣。\e"
  573. "\0\s[0]不斷重複同樣的詢問、\w9\n這就可以構成拷問。\w9\w9\w9\n\n[half]長時間持續的話、\w9\w9也有可能讓精神崩潰。\w9\w9\1\s[10]在拘留所中\n做了什麼誰也不知道。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]名符其實的、\w9冤罪的温床呢。\e"
  574. "\1\s[13]連嫌犯和罪犯的區別都分不清。\w9\0\s[30]?\w9\n是指拘留所嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]到經過審判確定量刑為止\n都不是『罪犯』。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]真的是、\w9聽到『法的門神』這種話令人失笑呢。\e"
  575. "\1\s[10]調查所用的手段中\w9\n有所謂『利益交換』…\w9\w9\0\s[30]『說出實情的話、可以減免刑責』\w9這樣?\w9\1\s[10]\n\n[half]嗯。\w9\w9\n在日本不太可能吧。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]因為就算是冤罪\n也不見天日呢…\e"
  576. "\1\s[10]警察也有、\w9\n『績效加強月』這種東西…\w9\w9\0\s[30]增加逮捕人數的月間嗎?\w9\1\s[10]\n\n[half]是的。\w9\n也就是\w9希望犯罪大量增加的月間。\e"
  577. "\1\s[10]對警察而言、\w9\n慣犯就像老客人…\w9\w9\0\s[30]連續劇裡面、\w9釋放的時候都會說\w9\n『別再回來了』\w9不是嗎。\w9\w9\s[6]\n\n[half]其實是希望對方回來嗎…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]為了提升自己的業績\w5\n只把對方當道具而已。\e"
  578. "\1\s[10]『在身為警察前是身為一個人類』。\w9\w9\0\s[30]?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]一個人類、\w9\n擁有警官的權力不是問題嗎。\w9\w9\0\s[0]\n有某種程度的地位的話、\w9\n要湮滅問題也是很容易的吧。\e"
  579. "\0\s[0]連續劇裡\n刑警的偵訊方式\w9很糟糕呢。\w9\w9\1\s[10]那還算像樣的了。\w9\w9\n曾經發生過嫌犯在偵訊中死亡的事件。\w9\w9\s[12]\n你也注意別被逮捕啊。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]請小心注意喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9不、\w9好歹吐個槽吧。\e"
  580. "\1\s[13]警官對警官行使暴力\w9\n算是『妨礙執行公務』嗎、\w9可笑。\w9\w9\0\s[30]那、\w9哪一邊會被逮捕呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]唔…\w9職位低的那邊。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]判斷標準是職位嗎?\e"
  581. "\1\s[10]當警官真好啊、\w9就算嗑藥曝光了\w9\n也只是被勒令退職。\w9\w9\0\s[6]請不要去羨慕那種事。\e"
  582. "\1\s[12]各位好孩子們~。\w9\w9\0\s[8]…\w9…\w9…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不可以\w5跟著不認識的\n警察叔叔走喔。\w9\w9\0\n\n[half]…\w9啊哈哈。\e"
  583. "\1\s[10]說到犯人的肖像畫、\w9\n目擊者的畫力、\w9\w5對搜查有很大的影響呢。\w9\w9\0\s[30]畢卡索曾經有畫過\w9\n進到家中小偷的肖像畫喔。\w9\w9\w9\s[0]\n當然、\w9是用後期的那種畫風。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9是不想協助搜查嗎?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]雖然當事人應該是認真的…\w9\w9\s[0]\n結果抓不到犯人的樣子。\w9\w9\1\s[10]\n那還用說…\e"
  584. "\1\s[10]確定嫌犯的情況下是\w5『投案』、\w9\n沒有確定的情況下是\w5『自首』。\w9\w9\0\s[30]…\w9唉。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]『放棄吧、自首吧』\w9\s[10]這麼勸告的場合、\w9\n其實證據並不充分。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]單純只是、不懂得如何區分不是嗎?\e"
  585. "\1\s[10]雖然說職務查問很煩人\w1、算了也好吧。\w9\w9\0\s[30]…\w9唉。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]只是、感覺好像在幫忙\w9\n橫領搜查津貼啊…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\s[8]\n不自覺的、浮現出了令人揚起嘴角微笑的光景呢。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]啊?\e"
  586. "\1\s[10]不管是怎麼樣的詐欺\w9都有可以減刑的魔法咒語喔。\w9\w9\0\s[30]『我很後悔』\w9之類的嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不。\w9\w9\s[11]\n『沒有流為私用』。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]對老百姓沒有效果喔、\w9一定。\e"
  587. "\0\s[30]停止無謂的抵抗吧。\w9\n你在天國的雙親會傷心喔。\w9\w9\1\s[10]還活著也說不定吧。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\s[30]\n\n[half]停止無謂的抵抗吧。\w9\n你的雙親會在天國傷心喔。\w9\1\s[11]\n\n[half]給我等一下。\e"
  588. "\0\s[6]アメリカの殺人課の刑事は、\w9\w9\n被害者の死体のすぐ横で\w9\n笑いながらメジャーリーグを語れるそうですが…\w9\w9\s[5]\nそれくらいじゃないとやっていけませんよね?\w9\w9\1\s[10]同意を求めてどうする気だ?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]きっと\w9『ロスじゃ、それ位、日常茶飯事だぜ』\w9と…\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]こいつ、そんなキャラだったか?\e"
  589. //---- 名言 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  590. "\1\s[10]想到被送進衛星二號、\w9\n打上宇宙的萊卡犬、\w9\n我的不幸只是微小的東西。\w9\w9\0\s[30]有什麼不滿的地方嗎?\w9\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9託你之福。\e"
  591. "\1\s[10]人類會為了自己的行為找到任何理由。\w9\w9\n為了罪惡找到任何辯解。\w9\w9\n為了安全找到任何藉口。\w9\w9\w9\w9\n但只有一樣絕對不會拿出來的東西。\w9\w9\n那就是自己的懦弱。\e"
  592. "\0\s[0]就像想睡的人需要睡眠、\w9\n瀕死的人也需要死亡。\w9\w9\w9\n\n[half]抵抗是錯誤\n\w9以及無謂的\n難道無法理解嗎。\e"
  593. "\1\s[10]首先、低頭自省。\w9\n要開口也在那之後。\w9\w9\0\s[6]看了法律節目後、\w9真的會那樣想呢。\e"
  594. "\0\s[0]労わるような仕方で、\w9\n殺す手を見たことも無いような人は、\w9\w9\n人生を素朴に眺めてきたんでしょうね。\w9\w9\1\s[10]どんな人生だよ?\e"
  595. "\0\s[0]藐視自己的人、\w9\w5\n必然在同時、\w9\s[6]\n也尊敬著身為藐視者的自己。\e"
  596. "\0\s[0]擅於討好的人\w9\n或許不會被憎惡。\w9\w9\n\n[half]取而代之的、\w9是侮蔑。\w9\w9\1\s[10]就算不會生氣、\w9也不代表是溫和的人。\e"
  597. "\0\s[0]沒有稱作道德現象的東西。\w9\w5\n有的只是、\w9把現象用道德來解釋而已。\w9\w9\1\s[10]…\w9言ってる意味はわからんが、\w9\nとにかくすごい自信だ。\e"
  598. "\1\s[10]之所以愛人、\w9\n是因為自身的欲望、\w9而不是欲望的對象。\w9\w9\0\s[1]沒有那回事喔…\e"
  599. "\0\s[6]『生生謂之易』\w9\w9\n\n[half]沒有生的話就沒有死…\w9\n沒有死的話就沒有生…\w9\w9\n死才賦予了人生\n緊張感與生命的價值。\w9\w9\s[0]\n\n[half]我是這麼認為的。\w9\w9\1\s[13]嗯…\e"
  600. "\0\s[0]所謂威嚴、\w9就像別人寄放的錢包、\w9\n只能注意不可以遺失、\w9\n絕對不可以拿來用。\w9\w9\n會失去信用喔。\w9\w9\1\s[10]真正的威嚴、\w9\n不用去注意\w5也會自然散發出來的。\w9\w9\n真想成為那樣的存在啊。\e"
  601. "\0\s[0]『大抵人生的意義建立在活動之上、\w9\n 沒有活動而生存形同死亡』\w9\w9\s[6]\n\n[half]植物人有意義嗎?\w9\w9\1\s[10]雖然也不是不了解\n家族期待奇蹟發生的心情。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]昏迷不醒\w9\w9…\w9\n躺在病床上、\w9\n靠機器維持生命、\w9\n我一點都不想要。\e"
  602. "\1\s[11]別為將來煩惱。\w9\s[12]\n做好現在所該做的。\w9\w9\0\s[20]過一天算一天?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]難得的名句被…\e"
  603. //---- 季節 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
  604. {
  605. //---- 春 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  606. if month >= 3 && month <= 5
  607. {
  608. "\0\s[3]對不起、\w9\n我把櫻桃樹砍斷了…\w9\w9\1\s[10]感覺上、\w9很像是捏造的啊、\w9那個故事。\w9\w9\0\s[27]\n\n[half]會原諒我吧?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]呃…\w9砍斷的\w5不只是櫻桃樹而已吧?\e"
  609. "\1\s[10]警察和軍人\w5好像不可以撐傘。\w9\n那是為什麼?\w9\w9\0\s[6]『春雨降、沐而行』\w9\w9\s[0]\n…\w9這樣?\w9\w9\w9\s[26]\n好像蠻帥氣的。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]會嗎?\e"
  610. }
  611. //---- 夏 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  612. elseif month >= 6 && month <= 8
  613. {
  614. "\0\s[6]雖然很理所當然…\w9\w9\1\s[10]唔?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]少年(Littleboy)和胖子(Fatman)\n是不同種類的炸彈。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]為什麼、\w5會理所當然啊?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]名字不一樣、\w9\s[0]\n如果是同樣的東西的話應該就沒有必要投下兩次。\e"
  615. "\0\s[3]外頭很熱呢。\w9\w9\1\s[10]嗯。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]%(username)、\w9出門的時候\w9\n請做好市街戰的對策喔。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]…\w9這跟熱不熱沒關係吧。\e"
  616. }
  617. //---- 秋 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  618. elseif month >= 9 && month <= 11
  619. {
  620. "\0\s[20]獵松茸…\w9\w9\n獵紅葉…\w9\w9\1\s[10]…\w9我已經\w5知道你想幹什麼了。\w9\w9\0\s[22]\n\n[half]去獵些什麼吧?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]總之、\w9紅葉就免了。\e"
  621. }
  622. //---- 冬 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  623. else
  624. {
  625. "\0\s[0]不管多麼寒冷人都會流汗。\w9\w9\n一旦凍結了就會危及性命。\w9\w9\w9\n\n[half]正因為是冬天、\w9才更要考慮汗的處理。\w9\w9\1\s[10]你想去哪裡啊…\e"
  626. {
  627. "\1\s[10]用一句話來總結今年的話…\w9\w9\n應該是\w9『光翼型近接支援殘酷戰鬥機』\w9吧。\w9\w9\0\s[8]"
  628. --
  629. "是怎樣的一年啊…\e"
  630. "這是哪門子的吐嘈啊…\e"
  631. }
  632. }
  633. }
  634. //---- チェイン用 -----------------------------------------------------------------------------------------------------
  635. "\0\s[0]Ten little nigger boys went out to dine.\w9\w9\w9\n\n[half]One choked his little self,\w9\w9\n and then there were nine.\e:chain=Chain1"
  636. "\0\s[30]…\w9…\w9…\w9\w9\1\s[10]怎麼了?\w9\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]偽春菜圈子裡、\w9黑貓真多呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]?\w9\n是啊。\e:chain=Chain2"
  637. "\1\s[10]酒是無害的。\w9\w9\n有罪的是喝到爛醉的人。\w9\w9\0\s[0]勸酒到別人爛醉的人也是同罪。\e:chain=Chain3"
  638. "\0\s[0]戳眼也是\w9有那個意思的話、\w9\n指頭是可以到達腦部的。\w9\w9\w9\s[20]\n活生生的大腦被搔弄\n會是怎麼樣的感覺呢?\w9\w9\1\s[10]別真的做啊?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]因為腦沒有痛覺點、\w9\w9\n所以並不會痛喔。\w9\1\s[10]\n\n[half]問題不在那裡。\e:chain=Chain4"
  639. "\0\s[30]所謂禁菸輔助劑、\w5真的有效果嗎?\w9\w9\1\s[10]天知道?\w9\w9\n就算禁菸改成嚼尼古丁口香糖、\w5\n結果停不住口香糖也是不行的…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]最後還是要看自己的意志力不是嗎?\w9\1\s[10]\n\n[half]就是這回事吧、\w5不過誰管他那麼多。\e:chain=Chain5"
  640. "\0\s[30]斗和は、\w9どうやって注射しているんですか?\w9\w9\1\s[10]スニだ。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]だから鼻が白いんですね。\w9\1\s[10]\n\n[half]違う。\e:chain=Chain6"
  641. {
  642. "\0\s[0]"
  643. --
  644. "咖啡"
  645. "可可亞"
  646. "巧克力"
  647. "可樂"
  648. "提神劑"
  649. --
  650. "所含的咖啡因是麻藥。\w9\s[6]\n所以當然的、\w9\w3\s[0]會造成依賴症和斷藥症狀。\w9\w9\1\s[10]這些都算是興奮劑的一種。\w9\w9\w5\n效用就像大家所知道的。\e:chain=Chain7"
  651. }
  652. "\0\s[7]所謂『身體髮膚受之父母不可毀傷』…\w9\w9\1\s[10] 唔、\w9像是在身上穿環嗎?\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]生下來時的細胞\w5\n五年後應該就全變成污垢了。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]而且、\w9好像會變成虐待兒童的藉口。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]『父母給的身體被父母弄傷了、\w9那又怎樣?』\w9\n之類的。\e:chain=Chain8"
  653. "\1\s[10]吾輩為貓。\w9\0\s[6]我知道。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]尚未具名。\w9\0\s[8]\n\n[half]不是有嗎。\e:chain=Chain9"
  654. "\0\s[0]虛擬實境似乎可以體驗到幻覺。\w9\w9\1\s[10]精神分裂症嗎。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]不可以說是精神分裂症喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]好吧、\w9那統合失調症。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]…\w9先別管那些、\w9\n幻覺什麼的\w5只要一週別睡不就可以看到了嗎。\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]我可不想體驗到那程度。\e:chain=Chain10"
  655. "\0\s[0]看有關磔刑的繪畫、\w9\n都會在手心打進釘子呢。\w9\w9\w9\s[6]\n那樣應該支撐不住體重吧。\w9\1\s[10]實際上應該會打進手腕的、\w9\w9\w9\n那樣畫是哪來的源由呢…\e:chain=Chain11"
  656. "\1\s[10]對吸菸者吐出的煙滿口怨言、\w9\n對排氣管排出的煙卻誰都默不作聲。\w9\w9\0\s[30]世上就是這樣吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]可惡。\e:chain=Chain12"
  657. "\0\s[0]恐怖活動的目標為以下三種。\w9\w9\n\n[half]效果大的目標。\w9\n弱小的目標。\w9\n能造成宣傳的目標。\w9\w9\w9\n\n[half]等於日本人。\w9\w9\1\s[10]再加上日本政府的、\w9\n愚蠢對應。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]會和恐怖份子談條件的\n也只有日本吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]達卡劫機事件嗎。\e:chain=Chain13"
  658. "\1\s[11]監獄內也有各種問題啊…\w9\w9\s[10]\n讓傻瓜握有權力幹不出啥好事。\e:chain=Chain14"
  659. "\0\s[0]請不要讓斑鳩的魔王\w9\n每關都變得更加難看。\w9\w9\1\s[10]不過、過場台詞卻很好聽喔。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]『嗚呼、斑鳩去矣…』這句?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不、\w9那句有點…\e:chain=Chain15"
  660. "\1\s[10]有那個空閒去抓老鼠的話、\w9\n真希望能拿來擬定凶惡事件的對策。\w9\w9\0\s[6]因為犯罪逮捕率只有約20%而已、\w9\s[0]\n提到認知度的話、\n只是『被抓到算倒楣』的程度而已\w5。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]所以、才會拼命賺取績效是吧。\e:chain=Chain16"
  661. "\1\s[13]反對虐待動物~。\w9\w9\0\s[6]說的也是呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不要由你來說。\e:chain=Chain17"
  662. "\1\s[10]資源回收什麼的真是麻煩啊~。\w9\w9\n再說、\w9那也只是在拖延問題而已吧。\w9\w9\0\s[0]在那之間、或許能發現\n新的解決法也說不定。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]感覺上反而會讓危機感降低吧。\w9\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]…\w9的確、\w9\s[0]想要根本的解決問題\w9\n可能下猛藥會比較有效果呢。\e:chain=Chain18"
  663. "\1\s[10]就算、\w9最近兇惡犯罪不斷的發生、\w9\n也不要握著手槍到處晃來晃去啊。\w9\w9\0\s[6]真的是、腦袋裡到底在想些什麼呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9莫非你是想要開玩笑嗎?\e:chain=Chain19"
  664. "\1\s[10]說起性騷擾和跟蹤狂、\w9\n要定義也很難吧。\w9\w9\0\s[6]因為要看被害人的想法。\w9\w9\s[0]\n\n[half]實際上、\w9就是因為不能理解被害人的想法\w5\n才造成問題吧…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]世上什麼人都有啊。\e:chain=Chain20"
  665. "\1\s[10]『永遠不滅』和\w9『很頭痛』同樣水準。\w9\w9\n把它當名言的傢伙也是同樣水準。\w9\w9\0\s[30]反巨人球迷?\e:chain=Chain21"
  666. "\0\s[6]『あんたじゃ役不足だ』\w9\w9\s[0]唔、\w9\n這句子使用法錯了呢。\w9\w9\1\s[10]啊啊…\w9\w9\n突然在說什麼啊…\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]不合適嗎?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]唔~。\e:chain=Chain22"
  667. "\0\s[20]把鐵球和木球同時往下扔…\w9\n那鐵球和氦球呢?\w9\w9\1\s[10]氦球的時候\w9受到可疑的力在作用這樣吧…\e:chain=Chain23"
  668. "\1\s[10]恋人と親友が溺れていました。\w9\n浮き輪は1つ。\w9\w9\s[11]\nさて、どうする?\w9\w9\0\s[2]えっと…\w9\w9\s[3]それは…\w9\w9\s[1]\n状況によります。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9つまらん。\e:chain=Chain24"
  669. }
  670. //---- チェイントーク -------------------------------------------------------------------------------------------------
  671. Chain1
  672. {{CHAIN
  673. {
  674. "\0\s[0]Nine little nigger boys sat up very late.\w9\w9\w9\n\n[half]One overslept himself,\w9\w9\n and then there were eight.\e"
  675. "\1\s[10]然後所有人都消失了。\w9\w9\0\s[8]太省略了…\e:chain=end"
  676. "\0\s[0]Nine little nigger boys\w9…\w9\w9\s[5]\n太麻煩了、\w9統統一起殺掉吧。\w9\w9\1\s[10]你就是歐文嗎…\e:chain=end"
  677. }
  678. "\0\s[0]Eight little nigger boys traveling in Devon.\w9\w9\w9\n\n[half]One said he had stay there,\w9\w9\n and then there were seven.\e"
  679. "\0\s[0]Seven little nigger boys chopping up sticks.\w9\w9\w9\n\n[half]One chopped himself in half,\w9\w9\n and then there were six.\e"
  680. "\0\s[0]Six little nigger boys playing with a hive.\w9\w9\w9\n\n[half]A bumble-bee stung one,\w9\w9\n and then there were five.\e"
  681. "\0\s[0]Five little nigger boys going in for law.\w9\w9\w9\n\n[half]One got in chancery,\w9\w9\n and then there were four.\e"
  682. "\0\s[0]Four little nigger boys going out to sea.\w9\w9\w9\n\n[half]A red herring swallowed one,\w9\w9\n and then there were three.\e"
  683. "\0\s[0]Three little nigger boys walking in the zoo.\w9\w9\w9\n\n[half]A big bear hugged one,\w9\w9\n and then there were two.\e"
  684. "\0\s[0]Two little nigger boys sitting in the sun.\w9\w9\w9\n\n[half]One got frizzled up,\w9\w9\n and then there was one.\e"
  685. "\0\s[0]One little nigger boys living all alone.\w9\w9\w9\n\n[half]He got married,\w9\w9\n and then there were none.\w9\w9\1\s[10]別再說Nigger(黑鬼)了。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]這是有名的童話喔。\w9\w9\n美國的。\e:chain=end"
  686. }}CHAIN
  687. Chain2
  688. {{CHAIN
  689. talkmemo = "c_0"
  690. {
  691. "\0\s[30]漆成白色、\w9\w5變成白貓吧。\w9\1\s[10]開什麼玩笑。\w9\w9\w9\0\s[32]\n\n[half]那、\w9紅猫。\w9\w9\w5\1\s[10]\n\n[half]…\w9用血嗎…\e"
  692. {
  693. "\0\s[30]漆成白色、\w9\w5變成白貓吧。\w9\1\s[10]非常可惜、白貓到處都有。\w9\w9\0\s[20]\n\n[half]那…\w9\w9\s[0]"
  694. --
  695. "綠"
  696. "藍"
  697. "紫"
  698. --
  699. "貓。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]"
  700. --
  701. "那還算貓嗎?\e:chain=end"
  702. "感覺真噁心。\e:chain=end"
  703. }
  704. }
  705. "\1\s[10]不是有染髮什麼的嗎。\w9\n為什麼要用漆的啊。\w9\w9\w5\0\s[30]那麼、\w9要染成什麼顏色呢?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]你才是、\w9\w5染白髮時可以用啊。\w9\w9\0\s[32]\n\n[half]果然、紅貓比較好嗎?\w9\1\s[10]\n\n[half]我拒絕。\e:chain=end"
  706. }}CHAIN
  707. Chain3
  708. {{CHAIN
  709. talkmemo = "c_1"
  710. "\0\s[20]說起來…\w9\w9\n偽春菜的圈子裡、酒量差的人很多呢。\w9\s[0]\n像是喝醉了就變了個人。\w9\w9\1\s[10]你呢?\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]普通而已。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]真無趣。\w9\nGhost失格。\w9\w9\w5\0\s[8]\n\n[half]咦?\e:chain=end"
  711. }}CHAIN
  712. Chain4
  713. {{CHAIN
  714. "\0\s[0]說到腦…\w9\w9\n有種剖開頭蓋骨、\w9\n用針一根根刺下去的拷問法…\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]雖然不會有痛楚、\w9\s[21]\n思考能力卻會漸漸降低…\1\s[10]\n\n[half]別說了。\e:chain=end"
  715. }}CHAIN
  716. Chain5
  717. {{CHAIN
  718. talkmemo = "r_3"
  719. "\1\s[10]想戒菸嗎?\w9\w5\0\s[7]我沒有吸菸。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]味道很好喔?\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]請不要再推薦了。\e:chain=end"
  720. }}CHAIN
  721. Chain6
  722. {{CHAIN
  723. "\1\s[11]酢ニダ。\w9\c\0\s[30]?\w9\w5\1\s[13]気にするな。\e:chain=end"
  724. "\e:chain=end"
  725. "\e:chain=end"
  726. }}CHAIN
  727. Chain7
  728. {{CHAIN
  729. "\0\s[0]喝了廉價的提神劑、\w9之所以會感覺到有精神、\w9\n主要是、\w4因為咖啡因的作用。\w9\1\s[10]或者是因為安慰效果。\w9\w9\n那些碳酸飲料沒道理可以回復體力不是嗎。\e:chain=end"
  730. }}CHAIN
  731. Chain8
  732. {{CHAIN
  733. {
  734. "\0\s[0]說到穿耳洞、\w9\s[6]\n『露出一條白色的線、\w9\n 拉斷了就會失明』\w9\n這種話、\w9\n到底是誰說出來的呢。\w9\w9\1\s[10]"
  735. --
  736. "白色的線、\w9\n是指視神經吧?\w9\0\s[0]\n\n[half]天知道?\e:chain=end"
  737. "我可是看的見喔。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]看的見嗎?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9真抱歉啊、\w9我就是眯眯眼。\e:chain=end"
  738. }
  739. }}CHAIN
  740. Chain9
  741. {{CHAIN
  742. "\1\s[13]就算是人類、\w9\n也不可能永遠繁榮下去的。\w9\w9\n就慢慢的等待貓的時代來臨吧。\w9\w9\0\s[6]會被沉進水瓶裡喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]至少、\w9在用美味的啤酒灌醉我之後再那麼做吧。\e:chain=end"
  743. }}CHAIN
  744. Chain10
  745. {{CHAIN
  746. "\1\s[10]想看見幻覺的話有不錯的藥喔。\w9\w9\0\s[30]那不是違法的嗎?\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]也有脫法的東西。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]『脫法』\w9是什麼…\e:chain=end"
  747. }}CHAIN
  748. Chain11
  749. {{CHAIN
  750. "\0\s[6]說到宗教畫…\w9\w9\s[0]\n亞當和夏娃有肚臍不是很奇怪嗎。\w9\w9\n要說的話就像是手術痕跡。\w9\w9\1\s[10]說是因為被創造成有肚臍的模樣\w9\n也只像是在找理由。\e:chain=end"
  751. }}CHAIN
  752. Chain12
  753. {{CHAIN
  754. "\1\s[10]對我們而言\w5瓦斯排氣\w9\n更加的有害…\w9\w9\0\s[30]怎麼了?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]特別是狗會去嗅地面的氣味對吧。\w9\w9\n那經常會造成肺癌。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]嗯…\w9真是不太好呢。\e:chain=end"
  755. }}CHAIN
  756. Chain13
  757. {{CHAIN
  758. "\0\s[0]『尊重人命 和平解決』\w9\w9\n造成的結果是、\w9\n獄中犯人的釋放與600萬美元的贖金。\w9\w9\1\s[10]和平憲法所產生的弊端啊。\w9\n雖然不能說是不對的…\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]好像正順了恐怖主義的意。\e:chain=end"
  759. }}CHAIN
  760. Chain14
  761. {{CHAIN
  762. "\1\s[10]其他的問題像是、\w9因為罪犯過多\w9\n造成監獄的數量不足。\w9\w9\0\s[6]既然這樣、\w9從重刑犯的順序開始\w9\n處決不就好了嗎…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]我就覺得你會這麼說。\e:chain=end"
  763. }}CHAIN
  764. Chain15
  765. {{CHAIN
  766. {
  767. "\1\s[10]讓你們能夠生存下來的、\w9是我。\w9\w9\n為了讓你們步上正確的道路…\w9\w9\n但是、你們無法理解我的用意嗎?\w9\w9\0\s[32]總之、\w9\n就把白色子彈(SS190)給打進去吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]那個括弧是啥…\e:chain=end"
  768. "\1\s[10]正因如此…\w9別留下後悔、\w9堅持到底吧。\w9\w9\n吾等無謂生死。\w9\w9追求理想不移。\w9\w9\0\s[5]我用那隻黑鳥達成了5連鎖喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]感動的場面都給你糟蹋掉了。\e:chain=end"
  769. }
  770. }}CHAIN
  771. Chain16
  772. {{CHAIN
  773. "\0\s[30]有關犯罪逮捕率、\w9\n最近好像稍微提升了喔。\w9\w9\1\s[10]從全體來看的話。\w9\w9\n搶劫、殺人之類的凶惡犯罪逮捕率反而降低了。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]『事無分大小』會這樣解釋吧、\w9一定。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]別在這種場合用啊。\e:chain=end"
  774. }}CHAIN
  775. Chain17
  776. {{CHAIN
  777. "\0\s[7]我哪有虐待你呢。\w9\w9\1\s[11]我可是受了不少精神創傷啊。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]你的心靈有那麼纖細嗎?\w9\w9\1\s[13]\n\n…\w9太過分了。\w9\w9\w5\n誰都好\w9來治癒我的傷口吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e:chain=end"
  778. }}CHAIN
  779. Chain18
  780. {{CHAIN
  781. "\0\s[0]說起來…\w9\w5\s[30]不是有再生紙嗎?\w9\w9\1\s[10]嗯嗯。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]消耗石油、\w9灌進氯、\w9\w5\n製造出昂貴的再生紙或是…\w9\w9\n燒掉變成灰…\w9\w9\n哪種對環境比較好呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]用灰當肥料的話、\n感覺好像比較好吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]雖然只是有點在想而已。\e:chain=end"
  782. }}CHAIN
  783. Chain19
  784. {{CHAIN
  785. {
  786. "\0\s[6]在戒備可疑份子的時候、有被聲音嚇到\w9\n而開槍的警官呢。\w9\w9\1\s[10]是打算一發現\w5就格殺勿論嗎。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]"
  787. --
  788. "]就算是在戰場、\w9\s[0]\n會讓指頭扣上板機的機會\n其實也很少喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]說穿了、\w9只是個膽小鬼吧。\e:chain=end"
  789. "ちゃんと、確認してから\n射殺しないと駄目ですよね。\w9\1\s[11]\n\n[half]いやいやいや。\e:chain=end"
  790. }
  791. }}CHAIN
  792. Chain20
  793. {{CHAIN
  794. "\0\s[6]討厭的人的親切\w9\w9\n不如喜歡的人的無理取鬧。\w9\w9\1\s[10]又講那麼苦澀的話。\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]歌丸下台一鞠躬。\w9\w5\1\s[11]\n\n[half]抄襲喔。\e"
  795. "\0\s[6]人も通わぬ山奥に\w9\w9\n咲いた紅葉の心意気。\w9\w9\w9\s[0]\n\n[half]歌丸です。\w9\w9\1\s[10]師匠かっこえー。\e:chain=end"
  796. }}CHAIN
  797. Chain21
  798. {{CHAIN
  799. "\0\s[6]…\w9…\w9…\w9\w9\n阪神ティーガーズ。\w9\w9\1\s[10]は?\e:chain=end"
  800. }}CHAIN
  801. Chain22
  802. {{CHAIN
  803. {
  804. "\1\s[10]つーか…\w9\w9『正しい日本語』\w9とかいってるが、\w9\n『文系の偉いおっさんが使ってる日本語』\w9だろ。\w9\w9\0\s[8]確かに、\w9\w9\s[0]正確に意味が伝われば良い気もしますが…\w9\s[6]\nきちんと残していくべき物はあると思います。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]まったく…\w9\w9\n俺が本当に正しい日本語を教えてやるで"
  805. --
  806. "ござる。"
  807. "おじゃる。"
  808. --
  809. "\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]誰ですか?\e:chain=end"
  810. "\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]間違ってます…\e:chain=end"
  811. }
  812. }}CHAIN
  813. Chain23
  814. {{CHAIN
  815. "\0\s[20]從比薩斜塔\w9\n把未使用的滅火器\w9和空的滅火器往下扔、\w9\n哪邊會先到達地面呢?\w9\w9\1\s[11]不准做。\e:chain=end"
  816. }}CHAIN
  817. Chain24
  818. {{CHAIN
  819. talkmemo = "r_10"
  820. "\0\s[7]それなら、斗和ならどっちを選ぶんです?\w9\w9\1\s[10]そりゃ…\w9\w9\n自力で這い上がって来たヤツだけを育てるな。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]いつから獅子になったんですか?\w9\w9\n…\w9と言うか、\w9突き落としたの斗和じゃないですか。\e:chain=end"
  821. }}CHAIN
  822. //---- 特殊会話 --------------------------------------------------------------------------------------------------------
  823. SmokingEnd
  824. {
  825. smoking = "0"
  826. "\1\s[10]呼…\e"
  827. }
  828. RestCommunicate
  829. {
  830. rest = "0"
  831. "\0\s[51]嗯、\w9不客氣。\w9\w9\w9\n\n[half]那麼、\w9我去收拾一下喔。\w9\w9\w9\s[99]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\s[1]\n\n[half]那個…\w9即使是一點點也好,只要能幫上忙我就很高興了…\e"
  832. }
  833. RestEnd
  834. {
  835. rest = "0"
  836. "\0\s[51]嗯…\w9我去收拾一下喔。\w9\w9\w9\s[99]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\s[26]\n\n[half]讓您久等了。\e"
  837. }
  838. //---- 話して ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
  839. ForcedTalk0
  840. {
  841. if talkmemo == "c_0"
  842. {
  843. "\0\s[26]%(username)って、\w9有染髮嗎?\w9\w9\1\s[12]了就知道吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]或許是天生的髮色喔…\n\n/
  844. \q[◇有染髮,ForcedTalk_c0_0]\n/
  845. \q[◇天生的髮色,ForcedTalk_c0_1]\n/
  846. \q[◇光頭,ForcedTalk_c0_2]\e"
  847. }
  848. elseif talkmemo == "c_1"
  849. {
  850. "\0\s[26]%(username)的酒量好嗎?\n\n/
  851. \q[◇好,ForcedTalk_c1_0]\n/
  852. \q[◇差,ForcedTalk_c1_1]\n/
  853. \q[◇未成年,ForcedTalk_c1_2]\e"
  854. }
  855. elseif talkmemo == "r_0"
  856. {
  857. "\0\s[8]雖然明知道只是在演戲…\w9\w9\s[26]\n\n[half]%(username)、\n會對著螢幕吐槽嗎?\n\n/
  858. \q[◇會,ForcedTalk_r0_yes]\n/
  859. \q[◇不會,ForcedTalk_r0_no]\e"
  860. }
  861. elseif talkmemo == "r_1"
  862. {
  863. "\0\s[26]%(username)生病的時候會怎麼做呢?\w9\w9\s[0]\n覺得感冒了的話會去看醫生嗎?\w9\w9\1\s[10]實際上會看情況吧。\0\n\n/
  864. \q[◇會,ForcedTalk_r1_yes]\n/
  865. \q[◇不會,ForcedTalk_r1_no]\e"
  866. }
  867. elseif talkmemo == "r_2"
  868. {
  869. "\0\s[26]%(username)有在釣魚嗎?\n\n/
  870. \q[◇有,ForcedTalk_r2_yes]\n/
  871. \q[◇沒有,ForcedTalk_r2_no]\e"
  872. }
  873. elseif talkmemo == "r_3"
  874. {
  875. "\1\s[10]說到菸、\w9\s[12]你有吸菸嗎?\0\s[0]/
  876. \q[◇有吸菸,ForcedTalk_r3_yes]\n/
  877. \q[◇沒有,ForcedTalk_r3_no]\e"
  878. }
  879. elseif talkmemo == "r_4"
  880. {
  881. "\0\s[0]%(username)、\w9有吃過狗嗎?\w9\w9\1\s[10]應該沒有吧。\0\n\n/
  882. \q[◇有,ForcedTalk_r4_yes]\n/
  883. \q[◇沒有,ForcedTalk_r4_no]\e"
  884. }
  885. elseif talkmemo == "r_5"
  886. {
  887. "\0\s[5]%(username)、\w9猜中了嗎?\w9\w9\1\s[10]…\w9…\w9…\0\n\n/
  888. \q[◇猜中了,ForcedTalk_r5_yes]\n/
  889. \q[◇沒有,ForcedTalk_r5_no]\e"
  890. }
  891. elseif talkmemo == "r_6"
  892. {
  893. "\0\s[0]有準備好防災物資嗎?\0\n\n/
  894. \q[◇有準備,ForcedTalk_r6_yes]\n/
  895. \q[◇沒有,ForcedTalk_r6_no]\e"
  896. }
  897. elseif talkmemo == "r_7"
  898. {
  899. "\1\s[10]雖然不怎麼重要、\w9\s[12]\n你是貓派?\w9\n還是狗派?\0/
  900. \q[◇貓,ForcedTalk_r7_0]\n/
  901. \q[◇狗,ForcedTalk_r7_1]\n/
  902. \q[◇其他,ForcedTalk_r7_2]\e"
  903. }
  904. elseif talkmemo == "r_8"
  905. {
  906. "\1\s[12]你比較討厭哪一邊?\w9\w9\n\n[half]酒鬼?\w9\n還是菸槍?\0/
  907. \q[◇酒鬼,ForcedTalk_r8_0]\n/
  908. \q[◇吸煙者,ForcedTalk_r8_1]\e"
  909. }
  910. elseif talkmemo == "r_9"
  911. {
  912. "\0\s[26]%(username)有向人募捐過嗎?\w9\w9\1\s[10]也有像是紅羽毛共同募捐、\w9\n被強制徵收的情況。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]除了那之外、\w9\w9\s[26]\n對街頭募捐怎麼想呢?\0\n\n/
  913. \q[◇有做過,ForcedTalk_r9_yes]\n/
  914. \q[◇沒有,ForcedTalk_r9_no]\e"
  915. }
  916. elseif talkmemo == "r_10"
  917. {
  918. "\1\s[10]…\w9で、\w9\s[12]俺らが溺れてたらお前はどっちを助けるんだ?\w9\w9\0\s[8]質問が変わっているんですけど…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]まあ、気にするな。\w9\w9\0\s[9]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\1\n\n[half]ちなみに俺は泳げない振りをしてるぞ。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]えっと…\n\n/
  919. \q[◇橘花,ForcedTalk_r10_0]\n/
  920. \q[◇斗和,ForcedTalk_r10_1]\n/
  921. \q[◇両方,ForcedTalk_r10_2]\e"
  922. }
  923. elseif talkmemo == "r_11"
  924. {
  925. "\0\s[20]そう言えば…\w9\s[26]\n%(username)って紅茶派ですか?\w9\w9\1\s[10]俺はコーヒーだな。\w9\w9\0\s[100]\n\n[half]私は…\w9よく飲むのは緑茶ですね。\n\n/
  926. \q[◇紅茶,ForcedTalk_r11_0]\n/
  927. \q[◇コーヒー,ForcedTalk_r11_1]\n/
  928. \q[◇緑茶,ForcedTalk_r11_2]\e"
  929. }
  930. elseif talkmemo == "b_0"
  931. {
  932. "\0\s[8]難道說、\w9是在熬夜嗎?\n\n/
  933. \q[◇熬夜,ForcedTalk_b0_yes]\n/
  934. \q[◇早起,ForcedTalk_b0_no]\e"
  935. }
  936. elseif talkmemo == "b_1"
  937. {
  938. "\0\s[0]接下來的時間、\w9是有什麼工作要忙嗎?\n\n/
  939. \q[◇是,ForcedTalk_b1_yes]\n/
  940. \q[◇不是,ForcedTalk_b1_no]\e"
  941. }
  942. }
  943. Select.ForcedTalk_c0_0
  944. {
  945. intimacy += 1
  946. "\1\s[12]最近、\w9就算是社會人\w9\n也會稍微染髮喔。\w9\w9\0\s[6]這樣看來、\w9果然是時代的流向呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]我可不想、\w9就因為頭髮的顏色\w9連人格都被懷疑啊。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]不過、\w9如果是太奇怪的顏色\w9\n會稍微有點懷疑呢…\e"
  947. }
  948. Select.ForcedTalk_c0_1
  949. {
  950. intimacy += 1
  951. "\0\s[6]脫色和\w5染髮、\w9\n似乎會讓頭皮很痛呢。\w9\w9\1\s[10]技術好的話應該是沒問題。\w9\w5\n自己來做的話、\w9果然會很痛吧…\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]不過、\w9稍微改變心情…\w9\n能這樣也不錯呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]雖然有些職業的人不能這麼做。\e"
  952. }
  953. Select.ForcedTalk_c0_2
  954. {
  955. intimacy += 2
  956. "\1\s[12]呵。\0\s[26]稍微、摸一下可以嗎?\e"
  957. }
  958. Select.ForcedTalk_c1_0
  959. {
  960. intimacy += 3
  961. "\1\s[12]呵。\w9\w9\s[10]\n下次…\0\s[5]一起來喝吧?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]說到這、\w9\s[11]你不是未成年嗎?\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]反正年齡不詳。\w9\w9\1\s[10]\n不不不、\w9怎麼看都沒有20歲以上吧。\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]稍微喝一點、\w9有什麼關係呢。\e"
  962. }
  963. Select.ForcedTalk_c1_1
  964. {
  965. intimacy += 1
  966. "\1\s[10]什麼嘛、真無趣。\w9\w9\0\s[0]不過、\w9酒量不好但是喜歡小酌\w9\像這樣的人\w9\n我覺得是最好的。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]容易滿足是吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]雖然在飲酒會之類的場合\w5可能會很糟糕…\e"
  967. }
  968. Select.ForcedTalk_c1_2
  969. {
  970. intimacy += 1
  971. "\1\s[12]別那麼拘謹嘛。\w9\w9\0\s[8]說了不行的…\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]你也有在喝吧。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]稍微喝一點倒是沒什麼關係。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9喂。\e"
  972. }
  973. Select.ForcedTalk_r0_yes
  974. {
  975. intimacy += 3
  976. "\0\s[5]會這麼做呢、\w9果然。\w9\w9\1\s[10]…\w9該說什麼好啊。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]會這麼做的是很認真的人呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]這種話別自己說啊…\e"
  977. }
  978. Select.ForcedTalk_r0_no
  979. {
  980. intimacy += 1
  981. "\0\s[3]…\w9是這樣啊。\w9\w9\1\s[10]雖然也沒啥好在意的。\w9\w5\n在旁人來看、\w9的確會很冷吧。\w9\w9\0\n\n[half]…\w9嗚。\e"
  982. }
  983. Select.ForcedTalk_r1_yes
  984. {
  985. intimacy += 1
  986. "\1\s[10]聰明的選擇。\w9\w9\0\s[0]不過、\w9太過相信醫生\n也不行喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]如果有認識的醫生的話是最好。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]對家庭醫學有了解的人、\w9\n萬一的時候或許會有用喔。\e"
  987. }
  988. Select.ForcedTalk_r1_no
  989. {
  990. intimacy += 3
  991. "\1\s[12]討厭醫生嗎?\w9\n\s[10]雖然我也很討厭…\w9\w9\0\s[6]不過、\w9\s[3]『以為只是感冒、結果是…』\w9\s[0]\n有時也會發生這種事的、\w9\w5\s[26]\n還是去看醫生比較好喔。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]和剛才說的前後矛盾喔。\w9\w9\0\s[1]\n\n[half]那、\w9那是…\e"
  992. }
  993. Select.ForcedTalk_r2_yes
  994. {
  995. intimacy += 3
  996. "\0\s[26]是這樣嗎?\w9\w9\1\s[10]你沒有在釣魚對吧?\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]嗯…\w9\w5\n我不太喜歡沉悶呢…\w9\w9\w5\1\s[10]\n\n[half]能夠樂在沉悶也是很重要的。\w9\w9\0\s[21]\n\n[half]不過、\w9\w9如果%(username)\n能夠教我的話、\w9我也…\w9\1\s[12]\n\n[half]總之食料就拜託了。\w9\w9\0\s[7]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  997. }
  998. Select.ForcedTalk_r2_no
  999. {
  1000. intimacy += 1
  1001. "\1\s[10]什麼嘛、\w9還想說能弄到活跳跳的鮮魚呢。\w9\w9\0\s[0]釣魚很沉悶呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]那是外行人的想法。\w9\w9\n提著釣竿的時候、\w9\n也是在發揮各種技巧喔。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]喔…\e"
  1002. }
  1003. Select.ForcedTalk_r3_yes
  1004. {
  1005. smoker = "1"
  1006. "\1\s[10]呵。\w9\w9\n那麼、我就沒必要特地去外頭吸菸了。\w9\w9\0\s[8]我也在這裡喔…\w9\w9\s[0]\n而且、光是知道%(username)有吸菸、\w9\s[6]\n也不能知道這裡可不可以吸菸啊。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]…\w9這倒也是。\e"
  1007. }
  1008. Select.ForcedTalk_r3_no
  1009. {
  1010. smoker = "0"
  1011. "是嗎。\w9\w9\n或許這比較好吧。\w9\w9\0\s[6]因為吸菸就像是、\w9\n花錢在縮短壽命呢。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]是啊。\e"
  1012. }
  1013. Select.ForcedTalk_r4_yes
  1014. {
  1015. intimacy += 1
  1016. "\1\s[10]有喔…\w9\w9\0\s[0]味道如何呢?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]你是什麼都吃嗎。\e"
  1017. }
  1018. Select.ForcedTalk_r4_no
  1019. {
  1020. intimacy += 1
  1021. "\0\s[20]吃起來會是什麼味道呢?\w9\w9\1\s[10]…\w9我說啊、\w9別提那種話題了。\e"
  1022. }
  1023. Select.ForcedTalk_r5_yes
  1024. {
  1025. intimacy += 2
  1026. "\0\s[5]真不愧是呢。\1\s[12]你啊…\w9去看看醫生比較好喔、\w9\w5治腦袋的那種。\e"
  1027. }
  1028. Select.ForcedTalk_r5_no
  1029. {
  1030. intimacy += 1
  1031. "\0\s[6]這樣啊…\w9\w9\1\s[10]不…\w9\w9\n猜不中吧、\w5一般來說。\e"
  1032. }
  1033. Select.ForcedTalk_r6_yes
  1034. {
  1035. intimacy += 3
  1036. "\0\s[5]是這樣啊。\w9\w9\1\s[10]『有備無患』是吧。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]不過、\w9不光是準備好、\w9\n偶爾也要去確認一下喔。\w9\w9\n保存食品也是有食用期限的。\w9\s[26]\n快過期了的話、\w9就拿來當做點心吧。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]還蠻能下酒喔。\e"
  1037. }
  1038. Select.ForcedTalk_r6_no
  1039. {
  1040. intimacy += 1
  1041. "\0\s[8]是這樣嗎?\w9\w9\1\s[10]雖然、\w9能派不上用場的話\w9\n是最好。\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]或者說、\w9有不管發生什麼災難、\w9\n都能獨力生存下來的自信…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]總之、\w9\s[12]不適用於別人的情況也是有的\n好好記住吧。\e"
  1042. }
  1043. Select.ForcedTalk_r7_0
  1044. {
  1045. intimacy += 1
  1046. "\1\s[10]嗯嗯。\w9\w5\n那很好。\w9\w9\0\s[8]…\w9怎麼好法呢?\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]這世界上最優秀的生物、\w9就是『貓』喔。\w9\w9\n可別忘記了。\w9\w9\0\n\n[half]這個嘛~。\e"
  1047. }
  1048. Select.ForcedTalk_r7_1
  1049. {
  1050. intimacy += 1
  1051. "\1\s[12]狗~?\w9\w9\s[10]\n哼…\w9看來、\w9和你也只到此為止了。\w9\w9\0\s[8]唉…\w9\w9\s[5]\n狗也很可愛喔。\w9\n不只是幼犬、\w5大型犬也很可愛呢。\w9\w9\w9\s[0]\n\n[half]啊…\w9不過、\w9為什麼會覺得吉娃娃可愛\n我不能理解。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]簡直就像外星人(Little gray)是吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9嗯、\w9就像那種感覺。\e"
  1052. }
  1053. Select.ForcedTalk_r7_2
  1054. {
  1055. intimacy += 1
  1056. "\1\s[10]其他是指什麼?\w9\w9\0\s[6]最近、\w9寵物也有很多種類呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]別當那種少數派、\w9過來貓派吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  1057. }
  1058. Select.ForcedTalk_r8_0
  1059. {
  1060. intimacy += 1
  1061. "\1\s[10]酒精的害處、\w9如果有會發酒瘋的上司或前輩\n會特別有所體會呢。\w9\w9\0\s[30]斗和不是也有喝酒嗎。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]不、\w9我不會發酒瘋。\w9\w9\s[10]\n只會睡著而已。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]隨地倒頭就睡也是很傷腦筋的…\e"
  1062. }
  1063. Select.ForcedTalk_r8_1
  1064. {
  1065. intimacy += 1
  1066. towaflag = "0"
  1067. "\1\s[12]…\w9…\w9…\w9\w9\s[13]\n\n[half]斗和事件標記(Flag)消失\w9…\w9\w9\0\s[8]咦?\e"
  1068. }
  1069. Select.ForcedTalk_r9_yes
  1070. {
  1071. intimacy += 3
  1072. "\0\s[26]…\w9真是溫柔的人呢。\w9\w9\s[0]\n只是、\w9\s[6]有關於捐款的用途\w9\n存在著許多的問題呢。\w9\w9\s[0]\n\n[half]不只是一時的糧食援助、\w9\n要能夠達成真正的復興\n希望能那麼使用呢。\w9\w9\1\s[10]因為有些人連過完今天都有問題了、\w9\n沒那麼簡單吧。\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]雖然這麼說也沒錯…\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]不用想那麼多。\w9\n只要自己能捐的滿足就行了吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]那種想法也很令人質疑…\e"
  1073. }
  1074. Select.ForcedTalk_r9_no
  1075. {
  1076. intimacy += 1
  1077. "\1\s[12]討厭偽善行為\w9是嗎?\w9\w9\0\s[0]最近、\w9募集的捐款\n連用到哪裡去都搞不清楚了呢。\w9\w9\w5\n其他像是、\w9募款的手段過份強硬、\w9\w9\s[6]\n更過分的是、\w9假募捐之名的詐欺…\w9\w9\w9\s[0]\n\n[half]有名團體的話應該沒問題…\w9\n但現在連這麼想都不行了呢。\w9\w9\1\s[13]\n\n[half]…\w9到頭來根本沒有能幫助他人的余裕吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  1078. }
  1079. Select.ForcedTalk_r10_0
  1080. {
  1081. intimacy += 5
  1082. "\0\s[2]え…\w9そうなんですか?\w9\w9\s[40]\nありがとうございます。\w9\w9\1\s[10]ふむ、\w9まあ、お前に助けられるようじゃ\n俺もおしまいだしな。\w9\w9\w9\s[13]\n…\w9じゃ、\w9引き続き\n『たろまち綿流し編』を楽しんでくれ。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9何ですか、それ?\e"
  1083. }
  1084. Select.ForcedTalk_r10_1
  1085. {
  1086. intimacy += 1
  1087. "\1\s[13]ん…\w9あ~。\w9\w9\0\s[30]?\w9\w9\1\n\n[half]そうか…\e"
  1088. }
  1089. Select.ForcedTalk_r10_2
  1090. {
  1091. intimacy += 2
  1092. "\1\s[10]優柔不断なヤツめ。\w9\w9\0\s[30]そもそも、斗和って泳げたんですか?\w9\w9\1\n\n[half]猫が泳げないなんて偏見はよくないぞ。\w9\w9\0\n\n[half]…\w9はあ。\e"
  1093. }
  1094. Select.ForcedTalk_r11_0
  1095. {
  1096. intimacy += 1
  1097. tea = "0"
  1098. "\1\s[10]血入りじゃないよな。\w9\w9\0\s[100]味がまろやかになるんですよ。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9ならんで良いし。\e"
  1099. }
  1100. Select.ForcedTalk_r11_1
  1101. {
  1102. intimacy += 1
  1103. tea = "1"
  1104. if smoker == "1"
  1105. {
  1106. "\1\s[10]まあ、\w9タバコにはコーヒーだよな。\w9\w9\0\s[8]そういうものですか?\e"
  1107. "\1\s[10]時間をかけて、少しずつ啜っていくのが\w9\nいいんだよな。\w9\w9\0\s[30]斗和は冷めるのを待っているだけですよね。\w9\w9\1\s[11]\n\n[half]いや、\w9そうゆうモンだって。\e"
  1108. }
  1109. else
  1110. {
  1111. "\1\s[10]時間をかけて、少しずつ啜っていくのが\w9\nいいんだよな。\w9\w9\0\s[30]斗和は冷めるのを待っているだけですよね。\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]いや、\w9そうゆうモンだって。\e"
  1112. }
  1113. }
  1114. Select.ForcedTalk_r11_2
  1115. {
  1116. intimacy += 1
  1117. tea = "2"
  1118. "\0\s[5]おいしいですよね。\w9\w9\1\s[10]カフェインの含有量も\w5何気に多いらしいしな。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]別にカフェイン量が基準じゃないですけど…\e"
  1119. }
  1120. Select.ForcedTalk_b0_yes
  1121. {
  1122. intimacy += 1
  1123. "\0\s[0]是這樣嗎?請不要太過勉強喔。\e"
  1124. }
  1125. Select.ForcedTalk_b0_no
  1126. {
  1127. intimacy += 1
  1128. "\1\s[12]還真是健康啊。\w9\w9\0\s[26]俗話說\w9『早起的鳥兒有蟲吃』呢。\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]該不會是\w9因為年紀大了吧。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  1129. }
  1130. Select.ForcedTalk_b1_yes
  1131. {
  1132. intimacy += 1
  1133. "這樣啊。\w9\w9\s[3]\n如果、\w9我能幫忙的話、\w9\n就好了呢…\w9\w9\1\s[10]總之、\w9\w5\n適度的努力吧。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]請加油喔。\e"
  1134. }
  1135. Select.ForcedTalk_b1_no
  1136. {
  1137. intimacy += 1
  1138. "\1\s[10]沒事做的話、\w9去睡覺如何?\w9\w9\0\s[26]雖然很高興能見面、\w9\w9\s[0]\n也請注意自己的身體喔。\e"
  1139. }
  1140. ForcedTalk1
  1141. {
  1142. if RAND(4) == 0
  1143. {
  1144. "\0\s[26]那麼…\w5\1\s[10]禁止血腥話題。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]咦、\w9啊~那個…\w9\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]沒其他的了嗎…\e"
  1145. }
  1146. else
  1147. {
  1148. OnAiTalk
  1149. }
  1150. }
  1151. //**** コミュニケート *************************************************************************************************
  1152. OnCommunicate
  1153. {
  1154. if mode == "0"
  1155. {
  1156. if reference0 == "user" || reference0 == "User"
  1157. {
  1158. ReplyToUser
  1159. }
  1160. else
  1161. {
  1162. ReplyToGhost
  1163. }
  1164. }
  1165. }
  1166. ReplyToUser
  1167. {
  1168. TalkToUser
  1169. }
  1170. TalkToUser
  1171. {
  1172. _phase = GetPhase
  1173. _timeslot = GetTimeSlot
  1174. if "早安" _in_ reference1
  1175. {
  1176. if _timeslot == "Earlymorning"
  1177. {
  1178. "\0\s[40]嗯、\w9早安喔。\w9\1\s[10]ん。\e"
  1179. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\w9\w9\s[26]\n今天一天也好好加油吧。\e"
  1180. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\1\s[10]早啊\w9\w3嗯…\w9\n還真是健康啊。\e"
  1181. }
  1182. elseif _timeslot == "Morning" && weekday == "0"
  1183. {
  1184. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\w9\w9\1\s[10]至少禮拜天讓我好好休息…\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]別說這種\n典型的廢人上班族一樣的話。\e"
  1185. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\w9\w9\s[26]\n今天一天也好好加油吧。\e"
  1186. }
  1187. elseif _timeslot == "Morning"
  1188. {
  1189. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\w9\1\s[10]嗯。\e"
  1190. "\0\s[40]嗯、\w9早安。\w9\w9\s[26]\n今今天一天也好好加油吧。\e"
  1191. }
  1192. elseif _timeslot == "Day" && weekday == "0"
  1193. {
  1194. "\0\s[26]早安。\w9\w9\n…\w9嗯、\w9\s[8]已經中午了喔。\w9\w9\1\s[10]反正是禮拜天嘛。\w9\w9\n有好好休息嗎?\e"
  1195. }
  1196. elseif _timeslot == "Day"
  1197. {
  1198. "\0\s[26]早安。\w9\w9\n…\w9嗯、\w9\s[8]已經中午了喔。\e"
  1199. }
  1200. else
  1201. {
  1202. "\0\s[8]啊、\w9嗯。\w9\w9\w5\n\s[26]這個、\w9早安啊。\e"
  1203. }
  1204. }
  1205. elseif "午安" _in_ reference1 || "午安" _in_ reference1
  1206. {
  1207. if _timeslot == "Day" || _timeslot == "Evening"
  1208. {
  1209. "\0\s[40]你好、\w9午安。\w9\1\s[10]嗯。\e"
  1210. }
  1211. else
  1212. {
  1213. "\0\s[8]啊、\w9嗯。\w9\w9\w5\n\s[26]這個、\w9午安啊。\e"
  1214. }
  1215. }
  1216. elseif "晚上好" _in_ reference1 || "晚上好" _in_ reference1
  1217. {
  1218. if _timeslot == "Earlymorning"
  1219. {
  1220. "\0\s[40]嗯、\w9晚上好。\w9\1\s[10]嗯。\e"
  1221. "\0\s[40]嗯、\w9晚上好。\w9\w9\1\s[10]也差不多、\w9\n快到黎明的時間了呢。\e"
  1222. }
  1223. elseif _timeslot == "Evening" || _timeslot == "Night" || _timeslot == "Midnight"
  1224. {
  1225. "\0\s[40]嗯、\w9晚上好。\w9\1\s[10]嗯。\e"
  1226. }
  1227. else
  1228. {
  1229. "\0\s[8]啊、\w9嗯。\w9\w9\w5\n\s[26]這個、\w9晚上好啊。\e"
  1230. }
  1231. }
  1232. elseif "晚安" _in_ reference1
  1233. {
  1234. if _timeslot == "Night" || _timeslot == "Midnight"
  1235. {
  1236. "\0\s[40]嗯、\w9晚安。\w9\w9\1\s[10]要去睡了啊?\w9\w9\w9\0\s[0]\n\n[half]啊、\w9我們是不是該就此失禮了呢?\n\n/
  1237. \q[◇回去吧,ForcedClose_0]\n/
  1238. \q[◇繼續待著,ForcedCloseCancel_0]\e"
  1239. }
  1240. else
  1241. {
  1242. "\0\s[8]要去睡了啊?\w9\w9\1\s[10]嗯、\w9我們該怎麼做?\0\n\n/
  1243. \q[◇回去吧,ForcedClose_0]\n/
  1244. \q[◇繼續待著,ForcedCloseCancel_0]\e"
  1245. }
  1246. }
  1247. elseif "回來" _in_ reference1
  1248. {
  1249. "\0\s[26]嗯、\w9\s[40]歡迎回來。\w9\w9\n辛苦您了。\w5\1\s[10]辛苦啦。\e"
  1250. }
  1251. elseif "圖像測試" _in_ reference1 || "圖象測試" _in_ reference1 || "picture test" _in_ reference1
  1252. {
  1253. "\0\s[20]嗯…\w9\s[40]沒問題…\w9\w9\![open,surfacetest]\e"
  1254. }
  1255. elseif "做功課" _in_ reference1 || "功課" _in_ reference1
  1256. {
  1257. if _timeslot == "Day" || _timeslot == "Morning"
  1258. {
  1259. "\0\s[40]加油!\w9努力!\w9\e"
  1260. }
  1261. if _timeslot == "Night" || _timeslot == "Midnight"
  1262. {
  1263. "\0\s[2]這麼晚還在做功課\w9\s[5]嗯…加油吧!\w9\w9\e"
  1264. }
  1265. else
  1266. {
  1267. "\0\s[40]加油吧!\w9\w9\e"
  1268. }
  1269. }
  1270. elseif "吃飯未" _in_ reference1 || "吃飯了沒有" _in_ reference1 || "吃了飯沒有" _in_ reference1 || "吃飯了麼" _in_ reference1 || "吃過飯沒" _in_ reference1 || "吃過飯未" _in_ reference1 || "吃完飲未" _in_ reference1 || "吃完飲沒" _in_ reference1
  1271. {
  1272. if _timeslot == "Morning"
  1273. {
  1274. "\0\s[40]我剛吃過早餐…\w9\e"
  1275. "\0\s[40]我吃完早餐很久了,要早睡早起嘛…\w9\e"
  1276. }
  1277. if _timeslot == "Day"
  1278. {
  1279. "\0\s[40]我吃完午餐很久了…\w9\w9\e"
  1280. "\0\s[40]我在幾小時前吃完午餐了…\w9\w9\e"
  1281. }
  1282. if _timeslot == "Evening"
  1283. {
  1284. "\0\s[40]這個時候還未是時候吃飲哦…\w9\w9\e"
  1285. "\0\s[40]這個時候還沒肚子餓…\w9\w9\e"
  1286. }
  1287. if _timeslot == "Night"
  1288. {
  1289. "\0\s[40]我不久前吃過晚餐了…\w9\w9\e"
  1290. "\0\s[40]我完晚餐很久了…\w9\w9\e"
  1291. }
  1292. else
  1293. {
  1294. "\0\s[40]這些時候不肚餓哦…\w9\w9\e"
  1295. }
  1296. }
  1297. elseif "播放" _in_ reference1 || "CD" _in_ reference1 || "播放CD" _in_ reference1 || "player CD" _in_ reference1
  1298. {
  1299. "\0\s[20]嗯…\w9\s[40]請等一等…\w9\w9\![sound,cdplay,1] \n播放第一首曲,可以了。\w5\1\s[10]這些你自己按不就可以了嗎?\e"
  1300. }
  1301. elseif "暫停" _in_ reference1 || "pause" _in_ reference1 || "暫停播放" _in_ reference1 || "停一下" _in_reference1
  1302. {
  1303. "\0\s[20]嗯…\w9\s[40]請等一等…\w9\w9\![sound,pause]\n暫停了。\e"
  1304. }
  1305. elseif "繼續" _in_ reference1 || "continue" _in_ reference1 || "繼續播放" _in_ reference1 || "resume" _in_reference1
  1306. {
  1307. "\0\s[20]嗯…\w9\s[40]請等一等…\w9\w9\![sound,resume]\n繼續播放了。\e"
  1308. }
  1309. elseif "Facebook" _in_ reference1 || "面書" _in_ reference1 || "facebook" _in_ reference1 || "fb" _in_ reference1 || "FB" _in_ reference1
  1310. {
  1311. "\0\s[20]嗯、\w9\s[40]連線中…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\n\s[5]可以了!\![open,browser,http://facebook.com]\e"
  1312. }
  1313. elseif "設定 aya_mouse" _in_ reference1 || "aya_mouse" _in_ reference1 || "設定目錄" _in_ reference1
  1314. {
  1315. "\0\s[40]嗯…\w9\s[99]請等一等…\w9\w9\w9\w9找到了!\w9\s[22]\w9\w9\![open,file,aya_mouse.dic]\e"
  1316. }
  1317. elseif "知道" _in_ reference1 || "可以" _in_ reference1 || "不錯" _in_ reference1 || "很好" _in_ reference1
  1318. {
  1319. "\0\w9\s[40]那就好了…\w9\w9\e"
  1320. }
  1321. elseif "不好" _in_ reference1 || "很差" _in_ reference1 || "不可以" _in_ reference1 || "差" _in_ reference1
  1322. {
  1323. "\0\w9\s[40]為甚麼呀?\w9\w9\e"
  1324. }
  1325. elseif "再見" _in_ reference1 || "88" _in_ reference1 || "byebye" _in_ reference1
  1326. {
  1327. "\0\w9\s[40]你去要那兒?\w9\w9\s[26]不過,再見了!\w9\w9\w9\w9\-"
  1328. "\0\w9\s[40]你要出門了嗎?\w9\w9\s[26]那下次見!\w9\w9\w9\w9\-"
  1329. }
  1330. elseif "忙" _in_ reference1 || "沒閒" _in_ reference1 || "沒空" _in_ reference1
  1331. {
  1332. "\0\w9\s[5]那加油吧!\w9\w9\s[40]完成手上的工作吧!\w9\w9\w9\w9\e"
  1333. "\0\w9\s[5]繼續努力!\w9\w9\s[40]快點完成工作來陪我玩吧!\w9\w9\w9\w9\e"
  1334. }
  1335. elseif "很瘦" _in_ reference1 || "瘦" _in_ reference1
  1336. {
  1337. "\0\w9\s[2]真的嗎?\w9\w9\w9\w9\w9\w9\s[35]我不覺得哦…\w9\w9\w9\w9\e"
  1338. "\0\w9\s[2]是嗎?\w9\w9\w9\w9\w9\w9\w9\s[25]唔…看來我要多吃點了!\w9\w9\w9\w9\e"
  1339. }
  1340. elseif "你仲未死" _in_ reference1 || "你未死" _in_ reference1 || "你還沒死" _in_ reference1 || "你還未死" _in_ reference1 || "沒死" _in_ reference1
  1341. {
  1342. "\0\s[27]請不要隨便說人死了…\w9\w9\w9\1\s[10]你把武器拿出來幹麼…\e"
  1343. }
  1344. elseif "去死" _in_ reference1 || "你死" _in_ reference1 || "屌" _in_ reference1 || "仆街" _in_ reference1 || "鳩" _in_ reference1 || "撚" _in_ reference1 || "染" _in_ reference1
  1345. {
  1346. "\0\s[7]嗯…\w9\請不要這樣說…\w9\w9\w9\w9\s[100]這樣說人不太好吧!\w9\w9\e"
  1347. }
  1348. elseif "怎麼了" _in_ reference1 || "你怎麼了" _in_ reference1 || "你沒事" _in_ reference1 || "你怎樣" _in_ reference1
  1349. {
  1350. "\0\s[2]嗯…\w9我沒事哦…\w9\w9\s[26]\e"
  1351. }
  1352. elseif "設定 aya_aitalk" _in_ reference1 || "aitalk" _in_ reference1 || "聊天設定" _in_ reference1
  1353. {
  1354. "\0\s[40]嗯…\w9\s[99]請等一等…\w9\w9\w9\w9找到了!\w9\s[22]\w9\w9\![open,file,aya_aitalk.dic]\e"
  1355. }
  1356. elseif "日曆" _in_ reference1 || "calendar" _in_ reference1 || "行程表" _in_ reference1
  1357. {
  1358. "\0\s[40]嗯…\w9\w9\![open,calendar]\e"
  1359. }
  1360. elseif "reboot" _in_ reference1 || "重啟ssp" _in_ reference1 || "重新啟動ssp" _in_ reference1
  1361. {
  1362. "\0\s[40]嗯…\w9\w9那等一下………\![reload,ghost] \e"
  1363. }
  1364. elseif "唉" _in_ reference1
  1365. {
  1366. "\0\s[20]為甚麼嘆氣呢? \e"
  1367. "\0\s[20]雖然不知甚麼事,但加油吧!\e"
  1368. }
  1369. elseif "關閉輸入框" _in_ reference1 || "不聊天了" _in_ reference1 || "停止輸入" _in_ reference1
  1370. {
  1371. "\0\s[40]嗯…\w9\w9\w9\w9\w9\w9那改天再聊吧! \e"
  1372. }
  1373. elseif "關閉 Windows" _in_ reference1 || "關機" _in_ reference1 || "關電腦" _in_ reference1
  1374. {
  1375. "\0\s[26]嗯…\w9\w9那改天再聊吧!\w9\w9\s[22]再見!\w9\w9\w9\w9\![open,file,auto shut.cmd]\w9\-"
  1376. }
  1377. elseif "重啟 Windows" _in_ reference1 || "重啟電腦" _in_ reference1 || "重新啟動電腦" _in_ reference1
  1378. {
  1379. "\0\s[26]嗯…\w9\w9那改天再聊吧!\w9\w9\s[22]再見!\w9\w9\w9\w9\![open,file,auto reboot.cmd]\w9\-"
  1380. }
  1381. elseif "換初音" _in_ reference1 || "扮初音" _in_ reference1 || "miku" _in_ reference1
  1382. {
  1383. "\0\s[26]嗯…\w9\w9等等…\s[19]\![change,shell,miku]\e"
  1384. }
  1385. elseif "換和服" _in_ reference1 || "和服" _in_ reference1 || "yukata" _in_ reference1
  1386. {
  1387. "\0\s[26]嗯…\w9\w9等等…\s[19]\![change,shell,浴衣]\e"
  1388. }
  1389. elseif "Win 7" _in_ reference1 || "Win 7" _in_ reference1 || "win 7" _in_ reference1
  1390. {
  1391. "\0\s[26]嗯…\w9\w9等等…\s[19]\![change,shell,WIN7]\e"
  1392. }
  1393. elseif "休眠 Windows" _in_ reference1 || "休眠" _in_ reference1 || "關屏幕" _in_ reference1 || "待機" _in_ reference1 || "sleep" _in_ reference1
  1394. {
  1395. "\0\s[26]嗯…\w9\w9那一會兒後再聊吧!\w9\w9\s[22]\w9\w9\w9\w9\![open,file,sleep]\w9\e"
  1396. }
  1397. elseif "reboot" _in_ reference1 || "重啟" _in_ reference1 || "重新啟動" _in_ reference1
  1398. {
  1399. "\0\s[40]嗯…\w9\w9那等一下………\![reload,ghost] \e"
  1400. }
  1401. elseif "設定 yaya" _in_ reference1 || "yaya" _in_ reference1 || "登錄設定" _in_ reference1
  1402. {
  1403. "\0\s[40]嗯…\w9\s[99]請等一等…\w9\w9\w9\w9找到了!\w9\s[22]\w9\w9\![open,file,yaya.txt]\e"
  1404. }
  1405. elseif "心情" _in_ reference1 || "你的心情" _in_ reference1 || "你心情" _in_ reference1
  1406. {
  1407. "\0\s[40]\w9\我今天的心情?\w9\w9\w9\w9不錯啊!\w9\e"
  1408. "\0\s[40]\w9\我的心情很好…\w9\w9\w9\w9你怎麼啦?\w9\e"
  1409. }
  1410. elseif "出門" _in_ reference1 || "出發" _in_ reference1
  1411. {
  1412. "\0\s[26]好的。\w9\w9\s[40]\n一路小心喔。\w9\w9\1\s[10]掰。\w9\w9\0\s[26]\n\n[half]啊…\w9沒有忘了甚麼東西吧?\0\n\n/
  1413. \q[◇没有,ForcedClose_1]\n/
  1414. \q[◇有,ForcedCloseCancel_1]\e"
  1415. }
  1416. elseif "橘花" _in_ reference1
  1417. {
  1418. CallKikka
  1419. }
  1420. elseif "斗和" _in_ reference1
  1421. {
  1422. CallTowa
  1423. }
  1424. elseif "萌" _in_ reference1
  1425. {
  1426. if scope == "0"
  1427. {
  1428. "\0\s[1]咦…\w9那个…\w9\w9\s[8]\n可以感到高興吗?\e"
  1429. "\0\s[2]咦…\w9\s[1]這個…\e"
  1430. }
  1431. elseif scope == "1"
  1432. {
  1433. "\1\s[12]…\w9…\w9…\w9\w9\s[10]\e"
  1434. "\1\s[10]啊…\w9喔。\w9\w9\w9\s[13]\n…\w9该表現出甚麽態度好啊。\e"
  1435. }
  1436. }
  1437. elseif "喜歡" _in_ reference1
  1438. {
  1439. if scope == "0"
  1440. {
  1441. "\0\s[2]咦…\w9啊…\w9\w9\w5\s[1]\n请、\w9請不要故意捉弄我…\e"
  1442. "\0\s[1]…\w9就算是在開玩笑、\w9我也很高興。\e"
  1443. }
  1444. elseif scope == "1"
  1445. {
  1446. "\1\s[10]喜歡猫啊?\w9\w9\0\s[8]…\w9嗯?\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]總之、\w9出門时\n記得准備好能當飼料的東西吧。\e"
  1447. }
  1448. }
  1449. elseif "幾歲" _in_ reference1 || "年齡" _in_ reference1 || "年紀" _in_ reference1
  1450. {
  1451. if scope == "0"
  1452. {
  1453. "\0\s[0]我的年龄嗎?\w9\w9\n這個…\w9\w9\s[3]對不起、\w9我也不太清楚。\w9\w9\s[26]\n\n[half]啊、\w9不過大概、\n就跟外表看起来的年龄一樣吧。\w9\w9\w9\s[8]\n雖然可能成長得比較慢…\e"
  1454. }
  1455. elseif scope == "1"
  1456. {
  1457. "\1\s[10]最近没有在数、\w9不是很清楚。\w9\w9\s[13]\n需要數的話、有各式各樣的意義啊…\e"
  1458. }
  1459. }
  1460. elseif "你好" _in_ reference1 || "Hi" _in_ reference1 || "hi" _in_ reference1
  1461. {
  1462. if scope == "1"
  1463. {
  1464. "\0\s[0]你好…\e"
  1465. }
  1466. elseif scope == "0"
  1467. {
  1468. "\0\s[5]嗯…\w9……\w9\w9\s[26]\n你好…\e"
  1469. }
  1470. }
  1471. elseif "溫習" _in_ reference1 || "溫書" _in_ reference1 || "溫功課" _in_ reference1
  1472. {
  1473. if scope == "1"
  1474. {
  1475. "\0\s[0]加油吧…\e"
  1476. }
  1477. elseif scope == "0"
  1478. {
  1479. "\0\s[5]嗯…\w9……\w9\w9\s[26]\n繼續加油吧!\e"
  1480. "\0\s[5]加\w9油\w9努\w9力\w9!\s[26]\n橘花我一定支持你!\s[40]\e"
  1481. }
  1482. }
  1483. elseif "Chok樣" _in_ reference1 || "chok樣" _in_ reference1 || "chok" _in_ reference1
  1484. {
  1485. if scope == "1"
  1486. {
  1487. "\0\s[0]不了……\e"
  1488. }
  1489. elseif scope == "0"
  1490. {
  1491. "\0\s[5]嗯…等等\w9\w9\s[99]\n\n[half]\w9…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\n\n[half]\w9\s[22]\n怎麼了?這樣好嗎?\e"
  1492. "\0\s[5]嗯…等等\w9\w9\s[99]\n\n[half]\w9…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\n\n[half]\w9\s[27]\n怎麼了?這樣好嗎?\e"
  1493. }
  1494. }
  1495. elseif "離開" _in_ reference1 || "暫離" _in_ reference1
  1496. {
  1497. "\0\s[2]咦...\w8\w8%username有事要忙阿?\w7\w7\1\s[12]喔...\n\w7\w7\s[10]那就去忙阿!\0\w8\s[5]\n記得把指紋擦乾淨喔!\w9\1\s[10]\n那要做啥阿...\w8\w8\0\n那麼...我們在此等候您回來 !\w8\w8\1\s[10]\n...總之就去吧!\w8\w8不用擔心我們。\e"
  1498.  }
  1499. elseif "可愛" _in_ reference1 || "漂亮" _in_ reference1
  1500. {
  1501. if scope == "0"
  1502. {
  1503. "\0\s[1]咦…\w9那個…\w9\w9\s[9]\n\n[half]難道说、\w9是故意在捉弄我?\e"
  1504. "\0\s[2]没…\w9\s[1]没那回事喔…\e"
  1505. }
  1506. elseif scope == "1"
  1507. {
  1508. "\1\s[10]嗯?\e"
  1509. "\1\s[10]唔、\w9這樣啊?\e"
  1510. }
  1511. }
  1512. elseif "睡" _in_ reference1 || "昏" _in_ reference1
  1513. {
  1514. if scope == "0"
  1515. {
  1516. RestStart
  1517. }
  1518. elseif scope == "1"
  1519. {
  1520. "\1\s[10]那就去睡。\w9\w9\0\s[8]…\w9…\w9…\e"
  1521. }
  1522. }
  1523. elseif "謝謝" _in_ reference1 || "謝" _in_ reference1 || "thx" _in_ reference1 || "thankyou" _in_ reference1
  1524. {
  1525. if scope == "0"
  1526. {
  1527. if rest == "1"
  1528. {
  1529. RestCommunicate
  1530. }
  1531. else
  1532. {
  1533. "\0\s[2]咦!\w9\w9\s[1]\n啊…\w9謝謝…\w9\w9\1\s[10]為甚麽、\w9要用『謝謝』来回答\n『謝謝』啊。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]嗯…\w9\w9\s[26]似乎有幫上忙真是太好了呢。\e"
  1534. "\0\s[1]怎麽那麽说…\w9\w9\n真的不能不感谢的\n應該是我這邊呢。\w9\w9\w9\n\n[half]…\w9\s[26]謝謝。\e"
  1535. }
  1536. }
  1537. elseif scope == "1"
  1538. {
  1539. "\1\s[12]唔?\w9\w9\s[10]\n我有做了甚麽吗?\e"
  1540. "\1\s[10]嗯。\w9\w9好了、\w9那份感謝的心意\w9我確實收到了\n。\e"
  1541. }
  1542. }
  1543. elseif "疲" _in_ reference1 || "累" _in_ reference1
  1544. {
  1545. if scope == "0"
  1546. {
  1547. if timezone == "Midnight" || timezone == "Earlymorning"
  1548. {
  1549. "\0\s[26]辛苦了。\w9\w9\s[0]\n都已经這個時間了、\w9\n是不是也該休息了呢?\w9\w9\w5\s[1]\n\n[half]…\w9不可以太过勉强、\w9\n而弄壞身體喔。\e"
  1550. }
  1551. else
  1552. {
  1553. "\0\s[26]是這樣吗?\w9\s[0]\n嗯、\w9雖然我只能聲援而已…\w9\w9\s[40]\n\n[half]请加油喔。\e"
  1554. }
  1555. }
  1556. elseif scope == "1"
  1557. {
  1558. if smoker == "1"
  1559. {
  1560. "\1\s[10]唔?\w9\n嗯、\w9那就去抽一根休息一下。\w9\s[12]\n精神就会来吧?\w9\w9\0\s[8]…\w9那个、\w9真的是菸吗?\e"
  1561. "\1\s[10]疲劳的时候就去休息。\w9\n顺从身体的需求是健康的秘诀。\e"
  1562. }
  1563. else
  1564. {
  1565. "\1\s[10]疲劳的时候就去休息。\w9\n顺从身体的需求是健康的秘诀。\e"
  1566. }
  1567. }
  1568. }
  1569. elseif "對不起" _in_ reference1
  1570. {
  1571. if scope == "0"
  1572. {
  1573. if talkmemo == "e_0"
  1574. {
  1575. _phase = GetPhase
  1576. if _phase == 0
  1577. {
  1578. "\0\s[2]啊…\w9\w9\s[3]那个…\w9對不起。\w9\w9\w9\s[35]\n是我太任性了。\e"
  1579. }
  1580. elseif _phase == 2
  1581. {
  1582. "\0\s[2]啊…\w9\w9\s[1]不…\w9\w9\s[29]\n能夠待在這裡\w9是我的榮幸。\w9\w9\n\n[half]所以、\w9\w9\s[26]请%(username)不要這麼說。\e"
  1583. }
  1584. else
  1585. {
  1586. "\0\s[2]啊…\w9没有没有。\w9\w9\s[0]\n其實也不是那麽要緊的事、\w9\s[26]\n请不要在意。"
  1587. }
  1588. }
  1589. else
  1590. {
  1591. "\0\s[20]那个…\w9\w9\n\s[0]雖然不太清楚、\w9不過我没事的。\e"
  1592. }
  1593. }
  1594. elseif scope == "1"
  1595. {
  1596. "\1\s[12]嗯。\w9\s[10]\n知道就好。\w9\w9\w9\w9\n\n[half]…\w9不過、\w9是甚麽事啊?\e"
  1597. "\1\s[12]真是的、\w9你很過份耶。\w9\w9\w9\w9\s[10]\n\n[half]…\w9话说回来、\w9發生了什麽事啊?\e"
  1598. }
  1599. }
  1600. elseif "憂" _in_ reference1 || "慮" _in_ reference1
  1601. {
  1602. if scope == "0"
  1603. {
  1604. "\0\s[0]我想不要太心急也没關系喔。\w9\w9\s[26]\n只要照着你自己的步調前進、\w9\n一定没問題的。\e"
  1605. }
  1606. elseif scope == "1"
  1607. {
  1608. "\1\s[10]是嗎、\w9看来很辛苦啊。\w9\w9\w9\n这样吧、\w9想抱怨的话、不管多少我都聽。\w9\w5\n如果願意的话、儘管跟我说吧。\e"
  1609. }
  1610. }
  1611. elseif "愛" _in_ reference1
  1612. {
  1613. if scope == "0"
  1614. {
  1615. "\0\s[2]…\w9…\w9…\w9\n啊、\w9那個…\w9耶?\n\n/
  1616. \q[◇我愛你,Usercomm0_yes]\n/
  1617. \q[◇没事,Usercomm0_no]\e"
  1618. }
  1619. }
  1620. else
  1621. {
  1622. "\0\s0為甚麼這樣呢?\e"
  1623. }
  1624. }
  1625. RestStart
  1626. {
  1627. rest = "1"
  1628. if tea == "1"
  1629. {
  1630. "\0\s[20]那麽…\w9啊…\w9\w9\s[26]\n请稍微等一下。\w9\w9\w9\s[99]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\s[150]\n\n[half]久等了。\w9\w9\n\n[half]稍微休息一下、\w9\n效率可能會比較好喔。\e"
  1631. }
  1632. elseif tea == "2"
  1633. {
  1634. "\0\s[20]那麽…\w9啊…\w9\w9\s[26]\n请稍微等一下。\w9\w9\w9\s[99]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\s[250]\n\n[half]久等了。\w9\w9\n\n[half]稍微休息一下、\w9\n效率可能會比較好喔。\e"
  1635. }
  1636. else
  1637. {
  1638. "\0\s[20]那麽…\w9啊…\w9\w9\s[26]\n请稍微等一下。\w9\w9\w9\s[99]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9…\w9…\w9\w9\s[50]\n\n[half]久等了。\w9\w9\n\n[half]稍微休息一下、\w9\n效率可能會比較好喔。\e"
  1639. }
  1640. }
  1641. CallKikka
  1642. {
  1643. scope = "0"
  1644. "\0\s[40]甚麽事呢?\e"
  1645. }
  1646. CallTowa
  1647. {
  1648. scope = "1"
  1649. "\1\s[10]嗯、\w5我嗎?\w9\w5\n怎麽了?\e"
  1650. }
  1651. Select.ForcedClose_0
  1652. {
  1653. "\0\s[6]好的。\w9\s[26]\n那麽%(username)、\w9祝你有个好梦…\w9\w5\1\s[10]掰啦。\w9\w9\-\e"
  1654. "\0\s[40]晚安、\w9%(username)。\w9\w9\-\e"
  1655. }
  1656. Select.ForcedCloseCancel_0
  1657. {
  1658. "\1\s[10]不是要睡了吗?\w9\w9\n算了、\w9也好。\e"
  1659. "\0\s[2]咦…\w9\w9\s[1]\n嗯…\w9\w9\n那麽、\w9再稍微\w9待在這兒一會吧。\e"
  1660. }
  1661. Select.ForcedClose_1
  1662. {
  1663. "\0\s[26]好的。\w9\w5\s[1]\n這個…\w9\w9\n啊…\s[29]路、\w9路上小心。\w9\w9\1\s[11]…\w9嗯。\w9\w9\s[12]\n給之、好好的去吧。\w9\w9\-\e"
  1664. "\0\s[26]好的。\w9\w5\s[1]\n這個…\w9\w9\n啊…\s[29]路、\w9路上小心。\w9\w9\1\s[11]…\w9嗯。\w9\w9\s[12]\n給之、别太勉强就是了。\w9\w9\-\e"
  1665. }
  1666. Select.ForcedCloseCancel_1
  1667. {
  1668. "\1\s[12]喂喂…\w9没問題吧?\w9\w9\0\s[8]啊哈哈…\e"
  1669. }
  1670. Select.Usercomm0_yes
  1671. {
  1672. "\0\s[2]…\w9…\w9…\1\s[13]\w9\w9\0\s[29]\n…\w9…\w9…\w9\w9\s[41]\n嗯…\e"
  1673. }
  1674. Select.Usercomm0_no
  1675. {
  1676. "\0\s[1]是、\w9是吗?\w9\w9\s[5]\n嗯…\e"
  1677. }
  1678. //**** 時間イベント ***************************************************************************************************
  1679. OnMinuteChange
  1680. {
  1681. if mode == "0"
  1682. {
  1683. _smoketime = TOINT(systemuptime) - TOINT(lastboottime)
  1684. if TOINT(_smoketime) % 3600 < 60 && _smoketime >= 60
  1685. {
  1686. {
  1687. _worktime = TOINT(_smoketime) / 3600
  1688. "\1\s[10]我們連續工作了%(_worktime)小時啊。\w9\s[12]\n把薪水交出來。\w9\w9\0\s[30]不是什麼都沒做嗎。"
  1689. --
  1690. "\e"
  1691. "\w9\w9\1\s[10]\n\n[half]裝可愛就是貓的工作啊。\w9\w9\0\s[6]\n\n[half]既然如此、快點開始工作吧。\w9\w9\1\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  1692. }
  1693. "\1\s[11]啊゛啊゛啊゛呀─────!!\w9\0\s[30]怎麼了?\w9\w9\1\s[12]\n\n[half]斷掉了─────!!\w9\w9\1\s[19]\b[-1]\w9\w9\0\s[30]\n\n[half]…\w9…\w9…\w9\w9\w9\w9\1\s[10]\c呼~~~。\w9\w9\n呃、\w9見笑了。\w9\w9\0\s[8]\n\n[half]…\w9…\w9…\e"
  1694. "\![raise,OnSmokingPlace]"
  1695. }
  1696. elseif minute == 0
  1697. {
  1698. "\0\s[0]%(hour12)點了。\e"
  1699. "\0\s[0]已經%(hour12)點了。\e"
  1700. }
  1701. elseif mikireflag == 1
  1702. {
  1703. //---- 分 != 0 、かつ見切れていたら見切れ中のトークを行う
  1704. MikireTalk
  1705. }
  1706. elseif reference2 == 1
  1707. {
  1708. if kasanariswitch == "1"
  1709. {
  1710. Kasanari
  1711. }
  1712. }
  1713. }
  1714. }
  1715. OnSmokingPlace
  1716. {
  1717. smoking = "1"
  1718. "\1\s[10]暫離、\w9我要去補給菸分。\w9\w9\0\s[8]菸分?\1\s[19]\b[-1]\e"
  1719. }
  1720. OnSecondChange
  1721. {
  1722. if mode == "0"
  1723. {
  1724. if mikireflag == 1 && reference1 == 0
  1725. {
  1726. EndMikireTalk
  1727. }
  1728. mikireflag = reference1
  1729. if headpatflag == 1
  1730. {
  1731. if headpattime >= 30
  1732. {
  1733. headpatcount = 0
  1734. headpatflag = 0
  1735. headpattime = 0
  1736. }
  1737. else
  1738. {
  1739. headpattime++
  1740. }
  1741. }
  1742. if bustpatflag == 1
  1743. {
  1744. if bustpattime >= 30
  1745. {
  1746. bustpatcount = 0
  1747. bustpatflag = 0
  1748. bustpattime = 0
  1749. }
  1750. else
  1751. {
  1752. bustpattime++
  1753. }
  1754. }
  1755. if bustclickflag == 1
  1756. {
  1757. if bustclicktime >= 30
  1758. {
  1759. bustclickcount = 0
  1760. bustclickflag = 0
  1761. bustclicktime = 0
  1762. }
  1763. else
  1764. {
  1765. bustclicktime++
  1766. }
  1767. }
  1768. }
  1769. }
  1770. //---- 見切れ中 -------------------------------------------------------------------------------------------------------
  1771. MikireTalk
  1772. {
  1773. talkmemo = "e_0"
  1774. "\0\s[3]嗯…\e"
  1775. "\0\s[3]如果會礙事的話、\w9\w9\n可以不要勉強讓我們留著喔…\e"
  1776. }
  1777. //---- 見切れ終了 -----------------------------------------------------------------------------------------------------
  1778. EndMikireTalk
  1779. {
  1780. talkmemo = "e_0"
  1781. "\0\s[26]不會妨礙到嗎?\e"
  1782. "\0\s[0]啊…\w\w9\s[5]謝謝。\e"
  1783. }
  1784. //**** 重なり *********************************************************************************************************
  1785. Kasanari
  1786. {
  1787. "\1\s[10]…\w9…\w9…\w9\w9\4\w9\w9\w9\0\s[30]唔。\e"
  1788. }
  1789. //**** サーフィス復元 *************************************************************************************************
  1790. OnSurfaceRestore
  1791. {
  1792. if mode == "1"
  1793. {
  1794. "\0\s[99]\1\s[110]\b[-1]\e"
  1795. }
  1796. elseif rest == "1"
  1797. {
  1798. "\0\b[-1]\e"
  1799. }
  1800. elseif smoking == "1"
  1801. {
  1802. "\0\s[0]\b[-1]\e"
  1803. }
  1804. else
  1805. {
  1806. "\0\s[0]\1\s[10]\e"
  1807. }
  1808. }